1 Ai dos que vão para o Egito procurando ajuda!
Eles confiam num povo que tem muitos cavalos e carros de guerra,
num país que tem cavaleiros valentes,
mas não confiam no Santo Deus de Israel,
não pedem ajuda ao Senhor.
2 Porém o Senhor é sábio e sabe fazer com que a desgraça venha;
ele sempre cumpre o que promete.
Por isso, ele ficará contra os que praticam o mal,
contra todos os que ajudam as pessoas perversas.
3 Os egípcios não são deuses!
Eles são apenas seres humanos,
e os seus cavalos são apenas animais mortais;
não são espíritos imortais.
E, quando o Senhor levantar a mão para castigá-los,
todos cairão mortos de uma só vez,
tanto o Egito, a nação forte, como Judá, a nação fraca.
4 O Senhor Deus falou comigo e disse:
"Um leão que pega e mata uma ovelha
não se assusta, nem foge quando os pastores vêm gritando,
mesmo que sejam muitos e gritem bem alto.
Assim também eu, o Senhor Todo-Poderoso, não me assustarei
quando descer para lutar no monte Sião.
5 Como uma ave fica voando por cima do seu ninho para protegê-lo,
assim eu, o Senhor Todo-Poderoso, protegerei Jerusalém;
eu salvarei a cidade e livrarei o meu povo."
6 Povo de Israel, vocês se afastaram para longe de Deus; mas agora arrependam-se e voltem para ele. 7 Naquele dia, todos vocês jogarão fora as suas imagens revestidas de prata e de ouro, que só servem para fazer vocês pecarem.
8 O Senhor diz:
"Uma espada derrotará os assírios,
uma espada os matará;
mas não será a espada de um ser humano.
Eles fugirão da batalha,
e os seus jovens serão feitos escravos.
9 O rei fugirá apavorado,
e os oficiais, cheios de medo, abandonarão as suas bandeiras."
Assim fala o Senhor,
que em Jerusalém tem o seu altar,
onde sacrifícios são queimados.
1 Malheur à ceux qui descendent en Egypte pour y chercher du secours, qui s'appuient sur les chevaux, - qui mettent leur confiance dans les chars parce qu'ils sont nombreux - et dans les cavaliers parce qu'ils sont un très grand nombre, Mais qui ne regardent pas vers le Saint d'Israël - et ne recherchent point Yahweh.
2 Pourtant lui aussi est sage ; - il amène le mal et ne révoque pas ses paroles. Il s'élèvera contre la maison des méchants - et contre le secours des malfaiteurs,
3 Les Egyptiens sont des hommes et non Dieu ; - leurs chevaux sont chair et non esprit. Quand Yahweh étend sa main, - le protecteur trébuche et le protégé tombe ; - ils périssent tous ensemble.
4 Car ainsi m'a dit Yahweh : - "Comme rugit le lion, le lionceau sur sa proie - bien que se rassemblent contre lui tous les bergers, Il ne se laisse pas effrayer par leurs cris, ni troubler par leur nombre - ainsi Yahweh des armées descendra pour lutter sur la montagne de Sion et sur sa colline.
5 Comme des oiseaux qui déploient leurs ailes, - ainsi Yahweh des armées protégera Jérusalem ; - il protégera et sauvera, il épargnera et délivrera."
6 Revenez à celui dont vous vous êtes si profondément séparés, enfants d'Israël, -
7 car en ce jour-là chacun rejettera ses idoles d'argent et ses idoles d'or, - que vous avez faites de vos mains d'une manière criminelle.
8 Assour tombera sous un glaive qui n'est pas celui d'un homme, - un glaive qui n'est pas celui d'un homme le dévorera. Il fuira devant le glaive - et ses jeunes guerriers seront asservis.
9 Son rocher s'en ira d'épouvante - et ses princes déserteront l'étendard, - oracle de Yahweh, qui a son feu dans Sion et sa fournaise dans Jérusalem.