Quarta fala de Eliú

1 Eliú continuou a falar. Ele disse:

2 "Jó, tenha um pouco mais de paciência,

pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.

3 Usarei os meus profundos conhecimentos

para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.

4 Tudo o que vou dizer é verdade;

quem está falando com você é realmente um sábio.

Deus protege e Deus castiga

5 "Como Deus é poderoso!

Ele não despreza ninguém.

Deus sabe todas as coisas.

6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo

e sempre trata os pobres com justiça.

7 Deus protege os homens corretos,

deixa que eles governem como reis

e assim tenham uma alta posição para sempre.

8 Mas, se alguns são presos com correntes

ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,

9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram,

que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.

10 Deus faz com que escutem os seus avisos

e manda que abandonem o pecado.

11 Se obedecem a Deus e o adoram,

então têm paz e prosperidade até o fim da vida.

12 Mas, se não se importam com Deus,

então morrem na ignorância,

atravessam o rio e entram no mundo dos mortos.

13 "Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva

e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.

14 Desonram o seu corpo entre si

e morrem em plena mocidade.

15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento

e usa a aflição para abrir os nossos olhos.

Você está sofrendo por causa da sua maldade

16 "Jó, Deus o livrou dos perigos

e o deixou viver em segurança.

À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.

17 Mas você foi julgado e condenado

e agora está recebendo o castigo que merece.

18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça,

não deixe que as muitas riquezas o seduzam.

19 Não adianta nada gritar pedindo socorro;

todo o seu poder não tem nenhum valor agora.

20 Não fique desejando que chegue a noite

em que as nações serão destruídas.

21 Você está sofrendo por causa da sua maldade;

cuidado, não se volte para ela!

Como é grande o poder de Deus!

22 "Como é grande o poder de Deus!

Quem é capaz de governar tão bem como ele?

23 Ninguém pode dar ordens a Deus,

nem acusá-lo de praticar o mal.

24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz,

e você também não esqueça de louvá-lo.

25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos

o que Deus está fazendo.

26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer;

nós não podemos calcular quantos anos já viveu.

O poder e a majestade de Deus

27 "Deus faz com que a água da terra suba para um depósito

e depois a transforma em gotas de chuva.

28 As nuvens derramam a água,

que cai em aguaceiros sobre a terra.

29 Quem entende o movimento das nuvens

ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?

30 Deus espalha relâmpagos em volta de si,

mas o fundo do mar continua escuro.

31 É assim que Deus alimenta os povos

e lhes dá comida à vontade.

32 Ele pega o raio com as mãos

e manda que atinja o alvo.

33 O gado sente que a tempestade está perto,

e o trovão avisa que ela vem aí.

1 Elihou continua et dit :

2 Attends un peu et je t'instruirai, - car il est encore des mots pour Eloah.

3 J'élèverai mon savoir plus haut, - et à mon créateur je donnerai raison,

4 Car assurément mes paroles ne sont point mensonges - et c'est un parfait en Science qui se trouve près de toi.

5 Oui, Dieu est grand en force - et il ne méprise pas qui est pur de cœur ;

6 Il ne laisse pas vivre le méchant, - et aux pauvres donne justice ; -

7 il ne retire pas au juste son droit, Il a placé les rois sur le trône - et les a installés pour toujours ! Mais ils se sont exaltés,

8 Et voici qu'ils sont liés dans les entraves, - ils sont attachés avec les liens de l'affliction.

9 Il leur révèle alors leur œuvre - et leurs transgressions causées par leur superbe.

10 Il ouvre leurs oreilles pour les prévenir, - et leur enjoint de s'éloigner du mal.

11 S'ils écoutent et servent, - ils achèvent leurs jours dans le bonheur - et leurs années dans les délices.

12 Et s'ils n'écoutent pas, ils passent par le Puits - et ils expirent faute de sagesse !

13 Quant aux hypocrites de cœur qui gardent rancune, qui ne crient point alors qu'ils sont enchaînés,

14 Leur âme meurt en la jeunesse, - et leur vie dans l'adolescence !

15 Par sa pauvreté il sauve le pauvre, - et par la misère ouvre ses oreilles.

16 Ainsi il te libérera de la gueule de la détresse, - largesse sans entraves au lieu d'elle, - et le service de ta table sera plein d'abondance.

17 Tu jugeras le jugement du méchant, - et tes mains saisiront la justice :

18 Veille à ce qu'on ne te séduise par une largesse, - et qu'un ample bénéfice ne te fasse dévier !

19 Peut-on comparer ton cri vers lui dans la détresse - et toutes les énergies de sa force ?

20 N'aspire pas après la nuit - pour que des peuples montent à leur place.

21 Veille à ne point te tourner vers le mal : - c'est la raison qui t'a fait éprouver par l'affliction.

22 Assurément Dieu est sublime par sa force : - qui est un maître comme lui ?

23 Qui lui a imposé sa voie ? - Et qui lui a dit : "Tu as fait le mal ?"

24 Souviens-toi d'exalter son œuvre - qu'ont chantée les hommes.

25 Tout homme la contemple, - tout homme de loin la regarde.

26 Oui, Dieu est grand et nous ne le comprenons pas ! - Le nombre de ses années est inconnaissable.

27 Il attire les gouttes d'eau, - il fond la pluie en son brouillard

28 Que les nuées déversent - et qu'elles distillent sur les humains.

29 Qui comprendra aussi le déploiement de la nue, - le fracas de sa hutte.

30 Voici qu'il déploie sa vapeur - et qu'il obnubile les profondeurs de la mer ;

31 Car c'est par elle qu'il nourrit les peuples - et donne aliment en abondance.

32 A deux mains il a levé son éclair - et l'ordonne vers un but.

33 Il en avertit son pasteur, - le troupeau qui flaire la tempête.