1 Então em resposta Jó disse:
2 "Sem dúvida, vocês são a voz do povo,
e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Mas eu também entendo as coisas
e não sou menos do que vocês.
Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 "Sou motivo de riso para os meus amigos —
eu, que sou honesto, que estou inocente;
eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados
e empurram os que estão para cair.
6 Os bandidos têm paz em suas casas,
os que ofendem a Deus vivem tranquilos,
embora o seu deus seja a sua própria força.
7 "Zofar, faça perguntas às aves e aos animais,
e eles o ensinarão.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar,
e eles lhe darão lições.
9 Todas essas criaturas sabem
que foi a mão do Senhor que as fez.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus;
é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras,
e o paladar prova os alimentos,
assim escuto o que vocês dizem,
mas só aceito aquilo que acho certo.
12 "Os velhos são sábios,
pois a idade traz a compreensão.
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso;
ele tem inteligência e entendimento.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba;
e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca;
quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 "Deus é forte e vitorioso;
ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Ele tira das autoridades a sabedoria
e faz com que os líderes percam o juízo.
18 Deus tira os reis dos seus tronos
e os põe na prisão.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício;
ele derruba os que estão no poder.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança
e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades
e acaba com a força dos poderosos.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas
e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Deus dá às nações grandeza e poder,
mas depois as derrota e destrói.
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo
e os leva por desertos sem caminhos.
25 Eles andam na escuridão, às cegas,
tropeçando como bêbados.
1 Job prit la parole et dit :
2 Assurément vous êtes le Peuple - et avec vous mourra la sagesse !
3 Mais, moi aussi j'ai du sens comme vous, - en rien, je ne vous suis inférieur, - qui ne sait choses pareilles.
4 Objet de risée pour son ami, je le suis, - orant d'Eloah à qui il répond. - Il est objet de risée, le juste parfait !
5 Au malheur mépris : c'est pensée d'homme heureux, - un coup au pied qui vacille !
6 Tranquilles sont les tentes des pillards, - en pleine assurance, ceux qui provoquent Dieu, - celui qui conduit Eloah en sa main.
7 Mais interroge donc les bêtes : et elles t'instruiront ; - et les oiseaux des cieux : ils te renseigneront ;
8 Ou les reptiles de la terre : et ils t'instruiront, - les poissons de la mer : et ils te raconteront !
9 Qui ne sait, de toutes parts, - que c'est la main d'Eloah qui a fait tout ceci ?
10 Lui qui tient en sa main l'âme de tout vivant, - et le souffle de toute chair d'homme !
11 L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, - et le palais ne goûte-t-il pas la nourriture ?
12 Chez les vieillards n'y a-t-il pas sagesse, - et dans l'âge avancé intelligence ?
13 En lui sont sagesse et puissance. - A lui conseil et intelligence !
14 Détruit-il ? on ne peut reconstruire ; - enferme-t-il un homme ! et on ne peut ouvrir.
15 S'il contient les eaux, c'est sécheresse, - s'il les lâche, c'est terre inondée.
16 Chez lui, force et prudence, - à lui celui qui erre et qui fait errer.
17 Il fait marcher nu-pieds les conseillers. - Et les juges, il les rend stupides.
18 Il a délié les liens des rois - et il a lié une chaîne à leurs reins.
19 Il fait marcher nu-pieds les prêtres, - et les puissants, il les renverse.
20 Il clôt les lèvres des sincères, - et le jugement des vieillards, il l'enlève :
21 Il répand le mépris sur les grands, - il relâche la ceinture des forts !
22 Il dépouille de leurs ténèbres les profondeurs - et projette l'ombre à la lumière.
23 Il fait croître les nations et les fait périr, - il dilate les peuples et il les supprime.
24 Il enlève le cœur des chefs du pays - et les fait errer dans les déserts sans piste.
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres sans lumière, ils chancellent comme homme ivre.