1 Então Jó em resposta disse:
2 "Bildade, eu estou fraco, sem forças;
como você me ajuda e me consola!…
3 Como você é bom para dar conselhos
e gastar a sua sabedoria com um ignorante como eu!
4 Quem foi que o ajudou a dizer essas palavras?
Quem o inspirou a falar assim?"
5 "Os mortos tremem de medo
nas águas debaixo da terra.
6 Para Deus o mundo dos mortos é aberto;
não há cobertura que o impeça de ver o que lá acontece.
7 Deus estendeu o céu sobre o vazio
e suspendeu a terra por cima do nada.
8 Ele prende a água nas nuvens,
e elas não se rasgam com o seu peso.
9 Ele cobre a cara da lua cheia,
estendendo sobre ela uma nuvem.
10 Deus separou a luz da escuridão
por meio de um círculo desenhado no mar.
11 Quando ele ameaça as colunas que sustentam o céu,
elas se assustam e tremem de medo.
12 Com o seu poder, Deus dominou o Mar ;
com a sua inteligência, derrotou o monstro Raabe .
13 Com o seu sopro, Deus limpou o céu
e, com a sua mão, matou a Serpente fugitiva .
14 Mas essas coisas são apenas uma amostra,
um eco bem fraco do que Deus é capaz de fazer.
Quem pode compreender a verdadeira grandeza do seu poder?"
1 Job prit la parole et dit :
2 Comme tu as aidé celui qui est sans force, - secouru le bras sans vigueur !
3 Comme tu as conseillé celui qui est sans réflexion - et fait montre de profonde sagesse !
4 Pour qui as-tu énoncé des mots, - et de qui est l'esprit sorti de toi ?
5 Les mânes tremblent sous terre, - les eaux et leurs habitants se troublent.
6 Le schéol est nu devant lui, - et plus de voile à l'Abaddon !
7 Il étend le Nord sur le vide, - il suspend ta terre sur le néant.
8 Il enserre les eaux dans ses nuées, - et la nuée n’éclate pas sous elles.
9 Il recouvre la face de la pleine lune - en étendant sur elle sa nuée.
10 Il a tracé un cercle sur la face des eaux - jusqu'à la limite entre la lumière et les ténèbres.
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées - et demeurent interdites à sa menace.
12 Par sa force il a fendu la mer et par son intelligence il a frappé Rahab.
13 Son souffle a donné clarté aux cieux, - sa main a transpercé le serpent fuyard.
14 Si tels sont les aspects extérieurs de ses voies, - quel faible écho nous en entendons ! - Et le tonnerre de sa puissance, qui le comprendra ?