Resposta de Jó
Um montão de palavras

1 Então em resposta Jó disse:

2 "Já ouvi tudo isso antes;

em vez de me consolarem, vocês me atormentam.

3 Será que essas palavras ocas não têm fim?

Por que vocês não param de me provocar?

4 Se vocês estivessem no meu lugar,

eu também poderia dizer o que estão dizendo.

Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio,

e os esmagaria com um montão de palavras.

5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo

para diminuir os seus sofrimentos.

6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma,

e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.

Deus me esmagou

7 "Tu, ó Deus, me deixaste sem forças

e destruíste toda a minha família.

8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam.

Virei pele e osso,

e por isso os outros pensam que sou culpado.

9 "Na sua ira Deus me arrasou completamente;

ele olha para mim com ódio

e, como uma fera, me persegue e ameaça.

10 Todos me ameaçam,

abrem a boca para zombar de mim

e me dão bofetadas para me humilhar.

11 Deus me entregou a homens perversos;

ele me fez cair nas mãos de gente má.

12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou;

Deus me pegou pela garganta e me quebrou.

Ele fez de mim o seu alvo

13 e de todos os lados disparou as suas flechas;

elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade,

e também a minha bílis correu pelo chão.

14 Como um soldado, ele avançou contra mim

e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.

15 "Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro

e, humilhado, sentei-me no pó.

16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando,

e estou com olheiras fundas e escuras.

17 No entanto, nunca fui violento,

e as minhas orações sempre foram sinceras.

No céu tenho quem me defende

18 "Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim!

Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!

19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda;

o meu advogado lá está.

20 Os meus amigos zombam de mim;

e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.

21 Assim como alguém defende o seu amigo,

eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.

22 Os meus anos de vida estão contados,

e eu vou pelo caminho que não tem retorno.

1 Job prit la parole et dit :

2 J’ai entendu bien des choses semblables, - vous êtes tous de fâcheux consolateurs !

3 Y aura-t-il fin à ces paroles oiseuses ? - Quel tourment te pousse à répondre ?

4 Moi aussi je parlerais comme vous, - si votre âme était à la place de mon âme : J'abonderais en mots à vos dépens, - et je branlerais la tête sur vous !

5 Je vous réconforterais de ma bouche - et ne retiendrais pas le mouvement de mes lèvres !

6 Mais si je parle, ma douleur ne s'apaise pas, - et si je me tais, elle ne s'éloigne guère de moi.

7 C'est que maintenant l'envieux m'a mis à bout de forces, - tous ses suivants s'emparent de moi.

8 Il s'est porté témoin et s'est levé contre moi, - mon calomniateur dépose contre moi.

9 Sa colère me déchire comme proie et il me poursuit, - il a grincé des dents contre moi, - mon ennemi darde ses yeux sur moi.

10 Ils ont ouvert leur bouche contre moi, - en outrage, ils ont frappé mes joues, - ensemble, ils font corps contre moi.

11 Dieu me livre au pervers, - et aux mains des méchants me jette.

12 J'étais en paix et il m'a brisé, - il m'a pris à la nuque et m'a rompu, - il m'a dressé pour sa cible.

13 Sur moi convergent ses traits, - il transperce mes reins sans pitié, - il répand à terre mon fiel.

14 Il ouvre en moi brèche sur brèche, - il court sur moi comme un guerrier.

15 J'ai cousu un sac sur ma peau, - et enfoncé ma corne en la poussière.

16 Mon visage est rougi de mes pleurs, - et sur mes paupières, c'est l'ombre.

17 Bien qu'en mes mains ne soit aucune violence - et que ma prière soit pure.

18 Terre, ne cache pas mon sang ! - Et qu'il ne soit lieu secret pour mon cri !

19 Maintenant encore voici qu'aux cieux est mon témoin, - et mon témoin est dans les hauteurs.

20 Ma clameur est arrivée jusqu'à Eloah, - devant lui a pleuré mon œil.

21 Puisse-t-il être un arbitre entre l'homme et Eloah, - comme il est entre homme et son prochain ?

22 Car le compte est bref de mes années à venir, - et par une route sans retour je m'en irai.