1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!
1 O Jehovah, you have been our refuge throughout every generation.2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and its inhabitants, you are God from everlasting to everlasting.3 You turn men back into dust and say: »Return, O sons of men!«4 In your sight a thousand years are like a single day, like yesterday, already past like an hour in the night.5 You sweep mortals away in the sleep of death. They sprout again in the morning like grass.6 In the morning they blossom and sprout. In the evening they fade and wither away.7 Your anger consumes us. We are troubled by your rage.8 You set our sins in front of you. You put our secret sins in the light of your presence.9 Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one long sigh.10 The days of our lives are seventy or eighty years if we are in good health. But the best of them bring trouble and misery. Indeed, they are soon gone, and we fly away.11 Who understands the power of your anger, and your fury according to the reverence that is due you?12 Teach us to number each of our days so that we may present to you a heart of wisdom.13 Return, O Jehovah! How long? Change your plans about us, your servants.14 Satisfy us every morning with your loving kindness so that we may sing for joy and rejoice all our days.15 Make us rejoice for as many days as you have made us suffer, for as many years as we have experienced evil.16 Let your servants see what you can do. Let our children see your majesty.17 Let the kindness of Jehovah our God be with us. Confirm for us the work of our hands. Yes, confirm the work of our hands.