1 No Senhor me refugio. Como então vocês podem dizer-me: "Fuja como um pássaro para os montes"?2 Vejam! Os ímpios preparam os seus arcos; colocam as flechas contra as cordas para das sombras as atirarem nos retos de coração.3 Quando os fundamentos estão sendo destruídos, que pode fazer o justo?4 O Senhor está no seu santo templo; o Senhor tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens.5 O Senhor prova o justo, mas o ímpio e a quem ama a injustiça, a sua alma odeia.6 Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.7 Pois o Senhor é justo, e ama a justiça; os retos verão a sua face.
1 I have taken refuge in Jehovah. How can you say to me: "Flee to your mountain like a bird?«2 Wicked people bend their bows. They set their arrows against the strings to shoot in the dark at people who are upright in heart.3 What can a righteous person do when the foundations of life are destroyed?4 Jehovah is in his holy temple. Jehovahs throne is in heaven. His eyes see. They examine the sons of men.5 Jehovah tests examines righteous and wicked people alike. He hates wicked people and the ones who love violence.6 He rains down fire and burning sulfur upon wicked people. He makes them drink from a cup filled with scorching wind.7 Jehovah is righteous. He loves a righteous way of life. Upright people will see his face contemplate his presence.