1 Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre! O Senhor o livra em tempos de adversidade.
2 O Senhor o protegerá e preservará a sua vida; ele o fará feliz na terra e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.
3 O Senhor o susterá em seu leito de enfermidade, e da doença o restaurará.
4 Eu disse: Misericórdia, Senhor, cura-me, pois pequei contra ti.
5 Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito: "Quando ele vai morrer? Quando vai desaparecer o seu nome? "
6 Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade, enche o coração de calúnias e depois sai espalhando-as.
7 Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim, imaginando que o pior me acontecerá:
8 "Uma praga terrível o derrubou; está de cama, e jamais se levantará".
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se contra mim.
10 Mas, tu, Senhor, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 Por causa da minha integridade me susténs e me pões na tua presença para sempre.
13 Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!
1 Dem Vorspieler. Gesang David's.
2 Selig, der auf den Armen achtet, am Tage des Unglücks wird ihn Jehova retten.
3 Jehova bewahrt ihn und erhält ihn; er wird beglückt im Lande seyn; und du gibst ihn nicht hin der Wuth seiner Feinde.
4 Jehova unterstützt ihn auf dem Siechbette; sein ganzes Darniederliegen wendest du während seiner Krankheit.
5 Ich sprach: Jehova! erbarme dich mein, heile meine Seele, denn ich habe gesündigt gegen dich.
6 Meine Feinde sprechen Böses von mir: "Wann wird er sterben, und erlöschen sein Name?"
7 Und kommt Einer mich zu sehen; so redet er Falsches; sein Herz sammelt sich Böses; er geht hinaus, und redet's.
8 Sämmtlich flüstern wider mich alle meine Hasser, wider mich sinnen sie Böses:
9 "Schlechtigkeiten sind ausgegossen über ihm; und wer liegt, steht nicht wieder auf:"
10 Auch der, mit dem ich friedlich lebte, dem ich vertraute, der mein Brod ißt, wirft hoch wider mich die Ferse.
11 Aber du, Jehova! erbarme dich mein; und richte mich auf, daß ich ihnen vergelte!
12 Daran erkenne ich, daß du Gefallen hast an mir, wenn der Feind nicht jubelt über mich.
13 Was mich betrifft, bei meiner Unschuld erhalte mich; und stelle mich hin vor dich ewiglich.
14 (Gepriesen sey Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, ja Amen!)