1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!

2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!

3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!

4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa

5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!

6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.

7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa

8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;

9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.

10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.

11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.

12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.

13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,

14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.

15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa

16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.

17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.

18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;

19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.

20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

1 Dem Vorspieler ein Lied zum Singen. Es jauchze zu Gott die ganze Erde!

2 Singet die Herrlichkeit seines Namens! verherrlicht ihn durch Loblieder!

3 Sprechet zu Gott: "Wie furchtbar sind deine Werke, wegen der Größe deiner Macht müssen dir schmeicheln deine Feinde!"

4 "Die ganze Erde müsse anbeten vor dir, und dir lobsingen, sie müssen lobsingen deinem Namen!" Sela.

5 Kommet und sehet die Wunder Gottes, der furchtbar ist an Thaten gegen die Menschenkinder.

6 Er wandelt das Meer in trockenes Land, durch den Strom gingen sie zu Fuß, dort freueten wir uns Seiner.

7 Er herrscht durch seine Macht ewig; seine Augen schauen auf die Völker, daß die Empörer sich nicht erheben. Sela.

8 Preiset, ihr Völker! unsern Gott; und lasset erschallen sein Lob!

9 Der unsere Seele am Leben erhielt; und nicht wanken ließ unsern Fuß.

10 Zwar hast du uns geprüft, Gott! uns geläutert, wie man Silber läutert;

11 hast uns gebracht in's Netz, hast einen drückende Last gelegt auf unsere Lenden;

12 hast Menschen reiten lassen auf unserem Haupte; wir kamen in Feuer, und in Wasser; doch du hast uns herausgeführt zur Erqickung.

13 Ich will kommen in dein Haus mit Brandopfern, will dir bezahlen meine Gelübde,

14 wozu meine Lippen sich aufgethan, und mein Mund geredet hat in meiner Noth.

15 Fette Brandopfer will ich dir opfern, sammt Opfer von Widdern; ich will Rinder opfern mit Böcken. Sela.

16 Kommet, höret, ich will erzählen, Alle, die ihr Gott fürchtet, was er mir gethan.

17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobgesang war auf meiner Zunge.

18 Hätte ich Frevel gesehen in meinem Herzen, so hätte der Herr nicht erhört.

19 Aber Gott hat erhört, er hat gemerkt auf die Stimme meines Flehens.

20 Gepriesen sey Gott, der nicht von sich abgewiesen mein Flehen, noch seine Güte von mir.