1 Em Judá Deus é conhecido; o seu nome é grande em Israel.

2 Sua tenda está em Salém; o lugar da sua habitação está em Sião.

3 Ali quebrou ele as flechas reluzentes, os escudos e as espadas, as armas de guerra. Pausa

4 Resplendes de luz! És mais majestoso que os montes cheios de despojos.

5 Os homens valorosos jazem saqueados, dormem o sono final; nenhum dos guerreiros foi capaz de erguer as mãos.

6 Diante da tua repreensão, ó Deus de Jacó, o cavalo e o carro estacaram.

7 Somente tu és temível. Quem poderá permanecer diante de ti quando estiveres irado?

8 Dos céus pronunciaste juízo, e a terra tremeu e emudeceu,

9 quando tu, ó Deus, te levantaste para julgar, para salvar todos os oprimidos da terra. Pausa

10 Até a tua ira contra os homens redundará em teu louvor, e os sobreviventes da tua ira se refrearão.

11 Façam votos ao Senhor, ao seu Deus, e não deixem de cumpri-los; que todas as nações vizinhas tragam presentes a quem todos devem temer.

12 Ele tira o ânimo dos governantes e é temido pelos reis da terra.

1 Dem Vorspieler zum Saitenspiele, ein Lied Assaphs. Ein Gesang.

2 Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.

3 Und in Salem ist sein Zelt, und seine Wohnung in Zion.

4 Dort hat er zerbrochen die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Kriegswaffen. Sela.

5 Herrlicher bist du, stärker als die Raubgebirge.

6 Zur Beute wurden die Starken an Muth; sie sanken in ihren Schlaf, und kein Kriegsheld fand seine Hand.

7 Vor deinem Schelten, Gott Jakobs! liegen betäubt Wagen und Roß.

8 Du bist furchtbar! du, o! wer kann dir widerstehen seit deinem Zorn?

9 Vom Himmel lässest du donnern das Gericht; die Erde zittert, und wird still,

10 wenn Gott aufsteht zum Gericht, zu helfen allen Bedrängten auf Erden. Sela.

11 Denn der Grimm des Menschen preiset dich, gegen den Rest des Grimmes gürtest du dich.

12 Gelobet und bezahlet Jehova, eurem Gott; Alle, die um ihn her sind, müssen dem Furchtbaren Gaben bringen!

13 Er mähet den Muth der Fürsten; furchtbar ist er den Königen auf Erden.