1 Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
2 Por isso não temeremos, embora a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
3 embora estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4 Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5 Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6 Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8 Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
9 Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança, destrói os escudos com fogo.
10 "Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra. "
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
1 Dem Vorspieler. Von den Söhnen Korah, nach Alamoth ein Lied.
2 Gott ist unsere Zuflucht und Stärke, als Hülfe in Nöthen mächtig erfunden.
3 Darum fürchten wir nichts, selbst wenn die Erde wechselte, und die Berge wankten im Herzen des Meeres.
4 Mögen toben, brausen seine Gewässer, die Berge beben bei seinem Ungestüm. Sela.
5 Ein Strom, seine Bäche erfreuen die Stadt Gottes, das Heiligthum der Wohnungen des Höchsten.
6 Gott ist in ihrer Mitte, sie wanket nicht; Gott hilft ihr beim Anbruch des Morgens.
7 Völker tobten, Reiche wankten; er ließ erschallen seinen Donner, die Erde bebte.
8 Jehova Zebaoth ist mit uns, unsre Zuflucht ist der Gott Jakobs. Sela.
9 Kommet, sehet die Thaten Jehova's, wie er erstaunliches wirkte auf Erden!
10 Er ließ aufhören die Kriege bis an's Ende der Erde, zerbrach den Bogen, zerhieb den Spieß, verbrannte die Wagen mit Feuer!
11 "Lasset ab, und erkennet, daß ich Gott bin, erhaben unter den Völkern, erhaben auf Erden!"
12 Jehova Zebaoth ist mit uns, unsre Zuflucht ist der Gott Jakobs. Sela.