1 Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso.

2 Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.

3 Você prefere o mal ao bem, a falsidade, em lugar da verdade. Pausa

4 Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!

5 Saiba que Deus o arruinará para sempre: Ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa

6 Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:

7 "Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade! "

8 Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.

9 Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.

1 Dem Vorspieler. Ein Lied von David,

2 als Doeg, der Edomiter, kam und Saul verkündigte, und zu ihm sprach: David ist in's Haus Ahimelechs gegangen.

3 Was rühmst du dich der Bosheit, Wütherich! die Güte Gottes bleibt alle Tage.

4 Verderben sinnt deine Zunge, wie ein geschärftes Scheermesser übst du Trug.

5 Du liebst das Böse mehr als das Gute; Lüge mehr als Gerechtigkeit zu reden. Sela.

6 Du liebst alle verderbliche Reden, Zunge des Trugs!

7 Deßhalb wird Gott dich stürzen auf immer, dich wegraffen, und fortschaffen aus dem Zelte; und dich ausrotten aus dem Lande der Lebenden. Sela.

8 Das werden die Gerechten sehen, und fürchten, und über ihn lachen:

9 Siehe! der Mann, der Gott nicht nahm zu seinem Schutze; und trauete auf die Größe seines Reichthums; er übertraf sich in seinem Frevel.

10 Aber ich bin wie ein grünender Oelbaum im Hause Gottes; ich vertraue auf die Güte Gottes immer und ewig.

11 Ich will dich ewig preisen, denn du hast's gethan; ja, ich hoffe auf deinen Namen, denn du bist gütig vor deinen Frommen.