1 Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso.
2 Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.
3 Você prefere o mal ao bem, a falsidade, em lugar da verdade. Pausa
4 Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!
5 Saiba que Deus o arruinará para sempre: Ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa
6 Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:
7 "Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade! "
8 Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.
9 Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.
1 Dem Vorspieler. Ein Lied von David,
2 als Doeg, der Edomiter, kam und Saul verkündigte, und zu ihm sprach: David ist in's Haus Ahimelechs gegangen.
3 Was rühmst du dich der Bosheit, Wütherich! die Güte Gottes bleibt alle Tage.
4 Verderben sinnt deine Zunge, wie ein geschärftes Scheermesser übst du Trug.
5 Du liebst das Böse mehr als das Gute; Lüge mehr als Gerechtigkeit zu reden. Sela.
6 Du liebst alle verderbliche Reden, Zunge des Trugs!
7 Deßhalb wird Gott dich stürzen auf immer, dich wegraffen, und fortschaffen aus dem Zelte; und dich ausrotten aus dem Lande der Lebenden. Sela.
8 Das werden die Gerechten sehen, und fürchten, und über ihn lachen:
9 Siehe! der Mann, der Gott nicht nahm zu seinem Schutze; und trauete auf die Größe seines Reichthums; er übertraf sich in seinem Frevel.
10 Aber ich bin wie ein grünender Oelbaum im Hause Gottes; ich vertraue auf die Güte Gottes immer und ewig.
11 Ich will dich ewig preisen, denn du hast's gethan; ja, ich hoffe auf deinen Namen, denn du bist gütig vor deinen Frommen.