1 Bel encurva-se, Nebo abaixa-se; os seus ídolos estão entregues aos animais e às bestas. Essas imagens que costumáveis levar já estão postas sobre animais que se cansam do peso delas. 2 Bel e Nebo abaixam-se, juntamente se encurvam; não puderam salvar a carga, mas eles mesmos lá se foram para o cativeiro.
3 Escutai-me, casa de Jacó e todo o resto da casa de Israel; vós que por mim tendes sido carregados desde o ventre, que tendes sido levados desde a madre. 4 Até à vossa velhice, eu serei o mesmo e eu vos carregarei quando vos sobrevierem as cãs; o que eu gerei também carregarei, e levarei, e livrarei. 5 A quem me assemelhareis, e me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes? 6 Os que derramam da bolsa o ouro e pesam a prata na balança alugam um ourives para que faça um deus; prostram-se diante dele e adoram-no. 7 Eles o carregam sobre o ombro, o transportam e o colocam no seu lugar; aí ficará de pé; do seu lugar não se moverá. Ainda que alguém clame a ele, não poderá ouvir, nem salva-o da sua tribulação.
8 Lembrai-vos disso, portai-vos varonilmente; trazei-o à memória, transgressores. 9 Lembrai-vos das coisas passadas da antiguidade; lembrai-vos de que eu sou Deus, e de que não há outro. Eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim; 10 que anuncio o fim desde o princípio e, desde os tempos antigos, as coisas que ainda não têm sido feitas; que digo: O meu conselho subsistirá, e farei toda a minha vontade; 11 que, do Oriente, chamo uma ave de rapina e, de um país remoto, o homem do meu conselho. Eu o disse, eu também o cumprirei; formei esse propósito, também o executarei.
12 Escutai-me, vós os que sois de coração duro, que estais longe da justiça. 13 Vou fazer aproximar-se a minha justiça; ela não estará de longe, e a minha salvação não se demorará; estabelecerei em Sião a salvação e, em Israel, a minha glória.
1 Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast. 2 They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
3 Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb: 4 And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
5 To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? 6 They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship. 7 They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. 8 Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors. 9 Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, 10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure: 11 Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
12 Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: 13 I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.