1 Unless Yahweh builds the house,
they who build it labor in vain.
Unless Yahweh watches over the city,
the watchman guards it in vain.
2 It is vain for you to rise up early,
to stay up late,
eating the bread of toil,
for he gives sleep to his loved ones.
3 Behold, children are a heritage of Yahweh.
The fruit of the womb is his reward.
4 As arrows in the hand of a mighty man,
so are the children of youth.
5 Happy is the man who has his quiver full of them.
They won’t be disappointed when they speak with their enemies in the gate.
1 Ein Wallfahrtslied. Von Salomo. Wo der HERR nicht das Haus baut, da arbeiten umsonst, die daran bauen; wo der HERR nicht die Stadt behütet, da wacht der Wächter umsonst.
2 Es ist umsonst, daß ihr früh aufsteht und euch spät niederlegt und sauer erworbenes Brot esset; sicherlich gönnt er seinen Geliebten den Schlaf!
3 Siehe, Kinder sind ein Erbteil vom HERRN, Leibesfrucht ist ein Lohn:
4 wie Pfeile in der Hand eines Starken, so sind die jungen Söhne.
5 Wohl dem Mann, der seinen Köcher mit ihnen gefüllt hat! Die werden nicht zuschanden, wenn sie mit den Feinden reden im Tor.