1 Yahweh, remember David and all his affliction,
2 how he swore to Yahweh,
and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 "Surely I will not come into the structure of my house,
nor go up into my bed;
4 I will not give sleep to my eyes,
or slumber to my eyelids,
5 until I find out a place for Yahweh,
a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Behold, we heard of it in Ephrathah.
We found it in the field of Jaar.
7 "We will go into his dwelling place.
We will worship at his footstool."
8 Arise, Yahweh, into your resting place,
you, and the ark of your strength.
9 Let your priests be clothed with righteousness.
Let your saints shout for joy!
10 For your servant David’s sake,
don’t turn away the face of your anointed one.
11 Yahweh has sworn to David in truth.
He will not turn from it:
"I will set the fruit of your body on your throne.
12 If your children will keep my covenant,
my testimony that I will teach them,
their children also will sit on your throne forever more."
13 For Yahweh has chosen Zion.
He has desired it for his habitation.
14 "This is my resting place forever.
I will live here, for I have desired it.
15 I will abundantly bless her provision.
I will satisfy her poor with bread.
16 I will also clothe her priests with salvation.
Her saints will shout aloud for joy.
17 I will make the horn of David to bud there.
I have ordained a lamp for my anointed.
18 I will clothe his enemies with shame,
but on himself, his crown will shine."
1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
2 daß er dem HERRN schwur und dem Mächtigen Jakobs gelobte:
3 Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
4 ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
5 bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!
6 Siehe, wir hörten, sie sei zu Ephrata; wir haben sie gefunden im Gefilde von Jear!
7 Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten beim Schemel seiner Füße!
8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
9 Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Frommen sollen jubeln.
10 Um Davids, deines Knechtes willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11 Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: »Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
12 Werden deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, die ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer sitzen auf deinem Thron!«
13 Denn der HERR hat Zion erwählt und sie zu seiner Wohnung begehrt:
14 »Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
15 Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.
16 Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen jubeln.
17 Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!«