For the Chief Musician. By David, the servant of the LORD.

1 A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked:

"There is no fear of God before his eyes."

2 For he flatters himself in his own eyes,

too much to detect and hate his sin.

3 The words of his mouth are iniquity and deceit.

He has ceased to be wise and to do good.

4 He plots iniquity on his bed.

He sets himself in a way that is not good.

He doesn’t abhor evil.

5 Your loving kindness, LORD, is in the heavens.

Your faithfulness reaches to the skies.

6 Your righteousness is like the mountains of God.

Your judgments are like a great deep.

LORD, you preserve man and animal.

7 How precious is your loving kindness, God!

The children of men take refuge under the shadow of your wings.

8 They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house.

You will make them drink of the river of your pleasures.

9 For with you is the spring of life.

In your light we will see light.

10 Oh continue your loving kindness to those who know you,

your righteousness to the upright in heart.

11 Don’t let the foot of pride come against me.

Don’t let the hand of the wicked drive me away.

12 There the workers of iniquity are fallen.

They are thrust down, and shall not be able to rise.

2 Pelo contrário, eles pensam que podem viver bem,e que não serão apanhados,se esconderem as suas obras más.

3 Tudo o que dizem é com maldade e engano. Perderam o entendimento das coisas,e nem são já capazes de fazer o bem.

4 Ficam acordados durante a noitea fim de planearem os seus actos perversos; em vez de planearem a forma de fazerem o beme de se afastarem do erro.

6 A tua justiça é sólida como as grandes montanhas. As tuas decisões são tão cheias de sabedoriacomo os oceanos que também estão cheios de água. Preocupas-te com a vida dos homense até com a dos animais.

7 Como é preciosa, ó Deus, a tua bondade! Por isso a humanidade se abriga à sombra das tuas asas.

8 Tu os alimentas com bênçãos da tua própria casa,e os fazes beber dos teus rios de gozo divino.

9 Pois tu és a fonte da vida;e a nossa luz vem da tua luz.

10 Derrama sobre os que te conhecem esse teu amor,que não falha, assim como também a tua justiçasobre os que se conduzem com rectidão.

11 Não deixes que a gente orgulhosa me pise; não consintas que mãos perversas me empurrem.

12 Mas eles sim é que já caíram,esses obreiros da maldade. Caíram e nunca mais se levantarão.