1 When Israel went out of Egypt,
the house of Jacob from a people of foreign language,
2 Judah became his sanctuary,
Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled.
The Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams,
the little hills like lambs.
5 What was it, you sea, that you fled?
You Jordan, that you turned back?
6 You mountains, that you skipped like rams;
you little hills, like lambs?
7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord,
at the presence of the God of Jacob,
8 who turned the rock into a pool of water,
the flint into a spring of waters.
1 Quando os israelitas saíram do Egipto, dessa terra de língua estranha,
2 Judá ficou sendo o lugar do santuário de Deus, e Israel tornou-se o seu domínio.
4 As montanhas saltaram como carneiros, e as colinas como cordeirinhos!
5 Que tiveste tu, ó Mar Vermelho, para te dividires em dois? E tu, Jordão, porque é que se afastaram as tuas águas?
6 E vocês, montes e colinas, porque se puseram a saltar como as crias dum rebanho?
7 Sim, ó Terra, treme na presença do Senhor, o Deus de Jacob!
8 Ele fez brotar da dura rocha águas abundantes! Transformou uma pedreira em fontes de água!