1 (Un psalm al lui David.) Al Domnului este pămîntul cu tot ce este pe el, lumea şi cei ce o locuiesc!
2 Căci El l -a întemeiat pe mări, şi l -a întărit pe rîuri.
3 Cine va putea să se suie la muntele Domnului? Cine se va ridica pînă la locul Lui cel Sfînt? -
4 Cel ce are mînile nevinovate şi inima curată, cel ce nu-şi dedă sufletul la minciună, şi nu jură ca să înşele.
5 Acela va căpăta binecuvîntarea Domnului, starea după voia Lui dată de Dumnezeul mîntuirii lui.
6 Iată partea de moştenire a celor ce -L cheamă, a celor ce caută Faţa Ta, Dumnezeul lui Iacov. -
7 Porţi, ridicaţi-vă capetele; ridicaţi-vă, porţi vecinice, ca să intre Împăratul slavei! -
8 ,,Cine este acest Împărat al slavei?`` -Domnul cel tare şi puternic, Domnul cel viteaz în lupte.
9 Porţi, ridicaţi-vă capetele; ridicaţi-le, porţi vecinice, ca să intre Împăratul slavei! -
10 ,,Cine este acest Împărat al slavei?`` -Domnul oştirilor: El este Împăratul slavei! -(Oprire).
1 地和地上所充满的, 世界和住在世上的, 都是属于耶和华的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 因为他把地奠定在海上, 使世界安定在众水之上。
3 谁能登上耶和华的山?谁能站在他的圣所中呢?
4 就是手洁心清的人, 他不倾向虚妄, 起誓不怀诡诈。
5 他必领受从耶和华来的福分, 也必蒙拯救他的 神称他为义。
6 这就是求问耶和华的那一类人, 就是寻求你面的雅各。(细拉)
7 众城门哪! 抬起你们的头来; 古老的门户啊! 你们要被举起, 好让荣耀的王进来。
8 那荣耀的王是谁呢?就是强而有力的耶和华, 在战场上大有能力的耶和华。
9 众城门哪! 抬起你们的头来; 古老的门户啊! 你们要被举起, 好让荣耀的王进来。
10 那荣耀的王是谁呢?万军之耶和华, 他就是那荣耀的王。(细拉)