1 (O cîntare a treptelor. Un psalm al lui David.) Mă bucur cînd mi se zice; ,,Haidem la Casa Domnului!``
2 Picioarele mi se opresc în porţile tale, Ierusalime!
3 Ierusalime, tu eşti zidit ca o cetate făcută dintr'o bucată!
4 Acolo se suie seminţiile, seminţiile Domnului, după legea lui Israel, ca să laude Numele Domnului.
5 Căci acolo sînt scaunele de domnie pentru judecată, scaunele de domnie ale casei lui David.
6 Rugaţi-vă pentru pacea Ierusalimului! Cei ce te iubesc, să se bucure de odihnă.
7 Pacea să fie între zidurile tale, şi liniştea în casele tale domneşti!
8 Din pricina fraţilor şi prietenilor mei, doresc pacea în sînul tău.
9 Din pricina Casei Domnului, Dumnezeului nostru. fac urări pentru fericirea ta.
1 人对我说: "我们到耶和华的殿那里去", 我就欢喜。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 耶路撒冷啊! 我们的脚正站在你的门内。
3 耶路撒冷被建造, 好像一座结构完整的城巿。
4 众支派, 就是耶和华的支派, 都上那里去; 照着以色列的定例, 称颂耶和华的名。
5 因为在那里设有审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
6 你们要为耶路撒冷求平安, 说: "耶路撒冷啊! 愿爱你的人都亨通。
7 愿你的城墙内有平安, 愿你的宫殿中有安稳。"
8 为了我的兄弟和朋友的缘故, 我要说: "愿你中间有平安。"
9 为了耶和华我们 神的殿的缘故, 我要为你求福乐。