1 A prayer of the afflicted, when he shall be in distresse, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, heare my prayer, and let my crye come vnto thee. 2 Hide not thy face from me in the time of my trouble: incline thine eares vnto me: when I call, make haste to heare me. 3 For my dayes are consumed like smoke, and my bones are burnt like an herthe. 4 Mine heart is smitten and withereth like grasse, because I forgate to eate my bread. 5 For the voyce of my groning my bones doe cleaue to my skinne. 6 I am like a pelicane of the wildernesse: I am like an owle of the deserts. 7 I watch and am as a sparrowe alone vpon the house top. 8 Mine enemies reuile me dayly, and they that rage against me, haue sworne against me. 9 Surely I haue eaten asshes as bread, and mingled my drinke with weeping, 10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast heaued me vp, and cast me downe. 11 My dayes are like a shadowe that fadeth, and I am withered like grasse. 12 But thou, O Lord, doest remaine for euer, and thy remembrance from generation to generation. 13 Thou wilt arise and haue mercy vpon Zion: for the time to haue mercie thereon, for the appointed time is come. 14 For thy seruants delite in the stones thereof, and haue pitie on the dust thereof. 15 Then the heathen shall feare the Name of the Lord, and all the Kings of the earth thy glory, 16 When the Lord shall build vp Zion, and shall appeare in his glory, 17 And shall turne vnto the prayer of the desolate, and not despise their prayer. 18 This shall be written for the generation to come: and the people, which shalbe created, shall prayse the Lord. 19 For he hath looked downe from the height of his Sanctuarie: out of the heauen did the Lord beholde the earth, 20 That he might heare the mourning of the prisoner, and deliuer the children of death: 21 That they may declare the Name of the Lord in Zion, and his prayse in Ierusalem, 22 When the people shalbe gathered together, and the kingdomes to serue the Lord. 23 He abated my strength in the way, and shortened my dayes. 24 And I sayd, O my God, take me not away in the middes of my dayes: thy yeeres endure from generation to generation. 25 Thou hast aforetime layde the foundation of the earth, and the heauens are the worke of thine hands. 26 They shall perish, but thou shalt endure: euen they all shall waxe olde as doeth a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed. 27 But thou art the same, and thy yeeres shall not fayle. 28 The children of thy seruants shall continue, and their seede shall stand fast in thy sight.
1 Ouve, Jeová, a minha súplica, E chegue a ti o meu clamor.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia: Inclina para mim o teu ouvido: No dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 Pois como fumo se desvanecem os meus dias, E os meus ossos ardem como tição.
4 Ferido e seco está o meu coração como a erva; Esqueço-me de comer o meu pão.
5 Por causa da voz do meu gemido, Os meus ossos se me apegam à carne.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto, Chego a ser como a coruja das ruínas.
7 Vigio, e tornei-me Como um passarinho solitário no telhado.
8 Continuamente me vituperam os meus inimigos; Os que são furiosos contra mim, usam o meu nome para lançar maldições.
9 Pois tenho comido cinza, como pão, E misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, Porque, levantando-me, me arrojaste.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, E eu, como a erva, me vou secando.
12 Mas tu, Jeová, estás entronizado para sempre. E o teu memorial vai de geração em geração.
13 Tu te levantarás e terás compaixão de Sião; Pois é tempo de te compadeceres dela, sim o tempo marcado já chegou.
14 Porquanto os teus servos amam-lhe até as pedras, E se condoem do seu pó.
15 Assim as nações temerão o nome de Jeová, E todos os reis da terra a tua glória,
16 Quando Jeová tiver edificado a Sião, Tiver aparecido na sua glória,
17 Tiver atendido à oração do desamparado, E não tiver desprezado a oração deles.
18 Ficará isto registrado para a geração vindoura, E um povo que há de ser criado, louvará a Jeová.
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, Desde os céus olhou Jeová para a terra,
20 Para ouvir o suspiro do encarcerado, Para soltar os que são destinados à morte;
21 A fim de que declarassem em Sião o nome de Jeová, E o seu louvor em Jerusalém,
22 Quando se ajuntarem os povos, E os reinos, para servirem a Jeová.
23 Ele abateu a minha força no caminho, Encurtou os meus dias.
24 Eu disse: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias; Os teus anos são por todas as gerações.
25 Desde o princípio lançaste os fundamentos da terra; E os céus são obra das tuas mãos.
26 Eles hão de perecer, mas tu permanecerás; Todos eles se envelhecerão como um vestido, Como roupa os mudarás, e serão mudados:
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Os filhos dos teus servos habitarão a terra, E a sua posteridade será estabelecida perante ti.