1 To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath. 2 Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed. 3 My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay? 4 Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake. 5 For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? 6 I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares. 7 Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies. 8 Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping. 9 The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer. 10 All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.

1 Jeová, não me repreendas na tua ira, Nem me castigues no teu furor.

2 Compadece-te de mim, Jeová, porque eu me sinto abatido; Sara-me, Jeová, porque os meus ossos estão perturbados.

3 A minha alma está também em extremo perturbada; Mas tu, Jeová, até quando?

4 Volta-te, Jeová, livra a minha alma: Salva-me por amor da tua bondade.

5 Pois na morte não há recordação de ti, No Cheol quem te dará louvor?

6 Estou cansado do meu gemido; Todas as noites faço nadar a minha cama; Inundo de lágrimas o meu leito.

7 A minha vista de mágoa desfalece, Tem-se envelhecido por causa de todos os meus adversários.

8 Apartai-vos de mim, todos os que obrais a iniqüidade, Porque Jeová já ouviu a voz do meu pranto.

9 Jeová já ouviu a minha súplica, Jeová receberá a minha oração.

10 Todos os meus inimigos serão envergonhados e em extremo perturbados; Tornarão atrás, e serão envergonhados num momento.