1 A Psalme to give instruction, committed to Asaph. O God, why hast thou put vs away for euer? why is thy wrath kindled against the sheepe of thy pasture? 2 Thinke vpon thy Congregation, which thou hast possessed of olde, and on the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed, and on this mount Zion, wherein thou hast dwelt. 3 Lift vp thy strokes, that thou mayest for euer destroy euery enemie that doeth euill to the Sanctuarie. 4 Thine aduersaries roare in the middes of thy Congregation, and set vp their banners for signes. 5 He that lifted the axes vpon the thicke trees, was renowmed, as one, that brought a thing to perfection: 6 But nowe they breake downe the carued worke thereof with axes and hammers. 7 They haue cast thy Sanctuarie into the fire, and rased it to the grounde, and haue defiled the dwelling place of thy Name. 8 They saide in their hearts, Let vs destroy them altogether: they haue burnt all the Synagogues of God in the land. 9 We see not our signes: there is not one Prophet more, nor any with vs that knoweth howe long. 10 O God, howe long shall the aduersarie reproche thee? shall the enemie blaspheme thy Name for euer? 11 Why withdrawest thou thine hand, euen thy right hand? drawe it out of thy bosome, and consume them. 12 Euen God is my King of olde, working saluation in the middes of the earth. 13 Thou didest deuide the sea by thy power: thou brakest the heads of the dragons in the waters. 14 Thou brakest the head of Liuiathan in pieces, and gauest him to be meate for the people in wildernesse. 15 Thou brakest vp the fountaine and riuer: thou dryedst vp mightie riuers. 16 The day is thine, and the night is thine: thou hast prepared the light and the sunne. 17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. 18 Remember this, that the enemie hath reproched the Lord, and the foolish people hath blasphemed thy Name. 19 Giue not the soule of thy turtle doue vnto the beast, and forget not the Congregation of thy poore for euer. 20 Consider thy couenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of the cruell. 21 Oh let not the oppressed returne ashamed, but let the poore and needie prayse thy Name. 22 Arise, O God: mainteine thine owne cause: remember thy dayly reproche by the foolish man. 23 Forget not the voyce of thine enemies: for the tumult of them, that rise against thee, ascendeth continually.

1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?

2 Lembra-te da tua congregação que desde a antigüidade adquiriste. Que remiste para ser a tribo da tua herança; E do monte Sião, no qual tens habitado.

3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, Para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.

4 Os teus adversários bramiram no meio da tua assembléia, Puseram por sinais as suas próprias insígnias.

5 Pareciam homens que de machados alçados Rompem através de espessa mata de árvores.

6 Agora a esses lavores de escultura à uma Eles os estão despedaçando a machado e martelos.

7 Deitaram fogo ao teu santuário; Profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.

8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez; Incendiaram todas as casas de Deus na terra.

9 Os nossos símbolos, não os vemos; Não há mais profeta, Não há entre nós quem saiba até quando.

10 Até quando, ó Deus, ultrajará o adversário? Acaso blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?

11 Por que retrais a tua mão, a tua destra? Tira-a do teu seio e dá cabo deles.

12 Todavia Deus é o meu rei desde a antigüidade, Obrando a salvação no meio da terra.

13 Foste tu o que pela tua força dividiste o mar; Esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.

14 Foste tu o que despedaçaste as cabeças do leviatã, E o deste por comida aos habitantes do deserto.

15 Foste tu o que abriste fontes e torrentes; Tu o que fizeste secar rios perenes.

16 Teu é o dia, também tua é a noite: Tu formaste a luz e o sol.

17 Foste tu o que determinaste todos os limites da terra; O verão e o inverno, tu os fizeste.

18 Lembra-te disto, de como o inimigo tem ultrajado a Jeová, E de como um povo insensato tem blasfemado o teu nome.

19 Não entregues a alma da tua rola a feras, Não te olvides para sempre da vida dos teus aflitos.

20 Considera tu a tua aliança, Pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.

21 Não volte envergonhado o oprimido; Louvem o teu nome o aflito e o necessitado.

22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; Lembra-te de como o insensato te ultraja continuamente.

23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; O túmulto dos que se levantam contra ti sobe continuamente.