1 Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine? 2 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ. 3 Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs. 4 But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision. 5 Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying, 6 Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine. 7 I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee. 8 Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession. 9 Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell. 10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth. 11 Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling. 12 Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.

1 Por que se amotinam as nações, E os povos tramam em vão?

2 Insurgem-se os reis da terra, E os príncipes conspiram Contra Jeová e contra o seu ungido, dizendo:

3 Rompamos as suas ataduras, E lancemos de nós as suas cordas.

4 Aquele que está sentado nos céus, se rirá; O Senhor zombará deles.

5 Então lhes falará na sua ira, E no seu furor os confundirá.

6 Eu, porém, tenho estabelecido o meu rei Em Sião, meu santo monte.

7 Falarei acerca do decreto: Jeová disse-me: Tu és meu filho; Eu hoje te gerei.

8 Pede-me, que te darei as nações por tua herança, E as extremidades da terra por tua possessão.

9 Tu as quebrarás com uma vara de ferro, Fá-las-ás em pedaços como vaso de oleiro.

10 Agora, pois, ó reis, fazei-vos prudentes; Deixai-vos instruir, juízes da terra.

11 Servi a Jeová com temor, E regozijai-vos com tremor.

12 Beijai ao filho, para que não se ire, E pereçais no caminho, Porque em breve se acenderá a sua ira, Felizes são todos os que nele se refugiam.