1 Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust. 2 The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them. 3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer. 4 He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion. 5 He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant. 6 He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen. 7 The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true. 8 They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie. 9 He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name. 10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.

1 Louvai a Jeová. De todo o meu coração darei graças a Jeová, No concílio dos retos e na congregação.

2 Grandes são as obras de Jeová, Procuradas por todos os que nelas se comprazem.

3 A sua obra é majestade e esplendor; E a sua justiça subsiste para sempre.

4 Ele fez memoráveis as suas maravilhas; Benigno e misericordioso é Jeová.

5 Ele dá sustento aos que o temem; Lembrar-se-á sempre da sua aliança.

6 Ao seu povo mostra o poder das suas obras, Dando-lhes a herança das nações.

7 As obras das suas mãos são verdade e justiça; Fiéis são todos os seus preceitos.

8 São eles estáveis para todo o sempre, Feitos em verdade e retidão.

9 Enviou ao seu povo a redenção; Ordenou para sempre a sua aliança: Santo e tremendo é o seu nome.

10 O temor de Jeová é o princípio da sabedoria; Têm bom entendimento todos os que o cumprem: O seu louvor subsiste para sempre.