1 Por que se enfurecem as nações
e os povos imaginam coisas vãs?
2 Os reis da terra se levantam,
e as autoridades conspiram
contra o Senhor e contra
o seu Ungido, dizendo:
3 "Vamos romper os seus laços
e sacudir de nós as suas algemas."
4 Aquele que habita nos céus
dá risada;
o Senhor zomba deles.
5 Na sua ira, a seu tempo,
lhes falará
e no seu furor os deixará
apavorados, dizendo:
6 "Eu constituí o meu Rei
sobre o meu santo monte Sião."
7 O rei diz: "Proclamarei
o decreto do Senhor.
Ele me disse: ‘Você é meu Filho,
hoje eu gerei você.
8 Peça, e eu lhe darei
as nações por herança
e as extremidades da terra
por sua possessão.
9 Com uma vara de ferro
você as quebrará
e as despedaçará
como um vaso de oleiro.’"
10 Agora, pois, ó reis,
sejam prudentes;
deixem-se advertir,
juízes da terra.
11 Sirvam o Senhor com temor
e alegrem-se nele com tremor.
12 Beijem o Filho para que
não se irrite,
e não pereçam no caminho;
porque em breve se acenderá
a sua ira.
Bem-aventurados todos
os que nele se refugiam.
1 Why do the nations conspire "and the peoples plot in vain?
2 The kings of the earth rise up and the rulers band together against the LORD and against his anointed, saying,
3 "Let us break their chains and throw off their shackles."
4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.
5 He rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying,
6 "I have installed my king on Zion, my holy mountain."
7 I will proclaim the LORD's decree: He said to me, "You are my son; today I have become your father.
8 Ask me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.
9 You will break them with a rod of iron "; you will dash them to pieces like pottery."
10 Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.
11 Serve the LORD with fear and celebrate his rule with trembling.
12 Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.