1 Ora pouco antes disto, aconteceu que Ezequias adoeceu com uma enfermidade mortal, e Isaías o profeta (filho de Amós) transmitiu-lhe a seguinte mensagem da parte do Senhor: Põe em ordem todos os teus assuntos e negócios porque vais morrer. Não te curarás dessa doença.

2 Quando Ezequias ouviu isto virou-se para o lado da parede e orou ao Senhor:

3 Ó Senhor, lembra-te de como eu tenho sido honesto e sincero para contigo, como procurei obedecer a tudo o que tens dito! E começou a chorar intensamente.

4 Então o Senhor mandou outra mensagem a Isaías:

5 Vai dizer a Ezequias isto: O Deus de David, teu antepassado, ouviu a tua oração, viu as tuas lágrimas e deixar-te-á viver mais quinze anos.

6 Livrar-te-á, a ti e a esta cidade, do rei da Assíria; defender-te-ei, diz o Senhor.

7 E esta é a prova daquilo que digo: Farei com que o Sol recue dez graus, segundo o relógio de sol de Acaz o Sol recuou assim dez graus.

9 Quando o rei Ezequias se restabeleceu, escreveu este poema sobre a sua experiência:

10 Já vivi metade da minha vida e tenho de deixar tudo. Ficarei privado do resto dos meus anos de vida e terei de passar as portas da sepultura.

11 Nunca mais tornarei a ver o Senhor na terra dos vivos. Nunca mais verei os meus amigos neste mundo.

12 A minha vida acaba e desfaz-se tão rapidamente como a tenda dum pastor, como a obra dum tecelão quando chega ao fim. De um dia para o outro, a minha vida, presa por um fio, deixará de existir.

13 Passei toda a noite a gemer; era como se um leão me estivesse a partir os ossos.

14 No meu delírio chilreava como uma andorinha, gemia como uma pomba. Levantava os olhos para cima, pedindo ajuda. Ó Deus, gritava eu, estou angustiado. Socorre-me.

15 Mas, que tenho eu a dizer? Porque ele próprio foi quem mandou esta doença. Todo o sono me desapareceu por causa da amargura do meu coração.

16 Ó Senhor, a tua disciplina é boa, dá vida e saúde. Cura-me e faz com que eu viva!

17 E agora já compreendo tudo - foi bom para mim passar por toda esta aflição, porque me livraste carinhosamente da morte; perdoaste todos os meus pecados.

18 Visto que os mortos não te podem louvar; não podem ficar cheios de esperança e de alegria.

19 Os vivos, só os vivos podem louvar-te como estou a fazer agora. E assim a nossa geração dará a conhecer à seguinte a tua fidelidade.

20 O Senhor veio salvar-me! Todos os dias da minha vida, de agora em diante, cantarei hinos de louvor no templo, acompanhado dos instrumentos musicais.

21 (Isaías tinha, pois, dito aos criados de Ezequias: Façam uma pomada de figos e ponham-na sobre a chaga. Ele sarará.

22 Ezequias, nessa altura, até tinha perguntado: Que sinal me dará o Senhor como prova em como curarei?)

1 In those days, was Hezekiah sick, unto death,and Isaiah the prophet son of Amoz came in unto him, and said unto himThus, saith Yahweh, Set in order thy house, for, about to die thou art and shalt not recover.

2 Then Hezekiah turned his face unto the wall,and prayed unto Yahweh;

3 and said,I beseech thee, O Yahweh, remember, I pray thee, how I have walked before thee in faithfulness and with an undivided heart, and, that which is good in thine eyes, have I done. And Hezekiah wept aloud.

4 Then came the word of Yahweh unto, Isaiah, saying:

5 Go, and say unto HezekiahThus, saith Yahweh, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears,Behold me! about to add unto thy days, fifteen years;

6 And out of the hand of the king of Assyria, will I deliver thee, and this city; And I will throw a covering over this city.

7 And, this, to thee, shall be the sign from Yahweh,that Yahweh will do this thing which he hath spoken:

8 Behold me! causing the shadow on the steps, which hath come gone down on the steps of Ahaz with the sun, to return, backwards ten steps. So the sun returned ten steps, by the steps which it had come down.

9 the writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and then recovered from his sickness:

10 I, saidIn the noontide of my days, I must enter the gates of hades,I am deprived of the residue of ray years!

11 I saidI shall not see Yah, Yah, in the land of the living, I shall discern the son of earth no longer, with the dwellers in the quiet land.

12 My dwelling, hath been broken up. And is stripped from me, like a shepherds tent,I have roiled upas a weavermy life From the loom, doth he cut me off, From day until night, Thou wilt finish me.

13 I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!

14 As a twittering swallow, so, do I chatter, I coo as a dove,Mine eyes languish through looking on high, O My Lord! distress is upon memy Surety!

15 What can I say? Since he hath promised for me, Himself, will perform. I will go softly, all my years. Because of the bitterness of my soul,

16 O My Lord! on those things do men live,And, altogether in them, is the life of my spirit, When thou hast strengthened me and made me live.

17 Lo! for well-being, I had bitternessbitterness,But, thou, cleaving unto my soul, hast raised me from the pit of corruption, For thou hast cast, behind thy back all my sins.

18 For, hades, cannot praise thee Nor, death, celebrate thee,They who go down to the pit cannot wait for thy faithfulness.

19 The living, the living, he, can praise thee, As I do this day,A father, to his children, can make known thy faithfulness.

20 Yahweh, to save me,Therefore, on my stringed instruments, will we playAll the days of our life By the house of Yahweh.

21 And Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and let them press it over the boil, that he may recover.

22 And Hezekiah had saidWhat is the signthat I shall go up unto the house of Yahweh?