1 Dem Vorsänger. Auf »Hindin der Morgenröte«. Ein Psalm Davids.

2 Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Du bist weit entfernt davon, mir zu helfen, zu hören auf die Worte meiner Klage!

3 Mein Gott, ich rufe bei Tage, und du antwortest nicht, und auch des Nachts habe ich keine Ruhe.

4 Aber du, der Heilige, bleibst Israels Lobgesang!

5 Auf dich haben unsre Väter vertraut, sie vertrauten auf dich, und du errettetest sie.

6 Zu dir riefen sie und entkamen, auf dich vertrauten sie und wurden nicht zuschanden.

7 Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und verachtet vom Volk.

8 Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:

9 »Er klage es dem HERRN, der möge ihn befreien; der soll ihn retten, er gefällt ihm ja!«

10 Ja, du warst meine Stütze von Mutterleib an, meine Zuversicht schon an meiner Mutter Brust.

11 Auf dich war ich geworfen von Mutterschoß an, vom Leibe meiner Mutter her bist du mein Gott gewesen.

12 Sei nicht fern von mir! Denn Not ist nahe, und kein Retter ist da.

13 Es umringen mich große Stiere, mächtige Ochsen von Basan umzingeln mich;

14 sie sperren ihr Maul gegen mich auf, wie ein reißender und brüllender Löwe.

15 Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, und alle meine Glieder sind ausgerenkt. Mein Herz ist geworden wie Wachs, zerschmolzen in meinem Innern.

16 Meine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.

17 Denn Hunde umringen mich, eine Rotte von Übeltätern schließt mich ein; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.

18 Ich kann alle meine Gebeine zählen; sie schauen her und sehen mich schadenfroh an.

19 Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand!

20 Du aber, o HERR, sei nicht fern; o meine Stärke, eile mir zu Hilfe!

21 Errette meine Seele von dem Schwert, mich Einsamen von der Gewalt der Hunde!

22 Errette mich aus dem Rachen des Löwen! Ja, von den Hörnern der Büffel hast du mich erhört!

23 So will ich deinen Ruhm erzählen meinen Brüdern, inmitten der Gemeinde will ich dich preisen!

24 Die ihr den HERRN fürchtet, lobet ihn! Ihr alle vom Samen Jakobs, ehret ihn; und scheue dich vor ihm, du ganzer Same Israels!

25 Denn er hat nicht verachtet noch verabscheut das Elend des Armen und hat sein Angesicht nicht vor ihm verborgen, und da er zu ihm schrie, erhörte er ihn.

26 Von dir handle mein Loblied in der großen Gemeinde; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten!

27 Die Elenden sollen essen und satt werden; die den HERRN suchen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben!

28 Es werden daran gedenken und sich zum HERRN bekehren alle Enden der Erde, und vor dir werden anbeten alle Geschlechter der Heiden.

29 Denn das Königreich gehört dem HERRN, und er ist Herrscher über die Nationen.

30 Es werden essen und anbeten alle Großen der Erde; vor ihm werden ihre Knie beugen alle, die in den Staub hinabfahren, und wer seine Seele nicht lebendig erhalten kann.

31 Ein Same wird ihm dienen, wird dem HERRN als Geschlecht zugezählt werden.

32 Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er es vollbracht hat.

1 我的 神! 我的 神! 你为什么离弃我?为什么远离不救我, 不听我呻吟的话呢?

2 我的 神啊! 我日间呼求, 你不应允; 在晚上我还是不停止。

3 但你是圣洁的, 是用以色列的赞美为宝座的。

4 我们的列祖倚靠你, 他们倚靠你, 你就救他们。

5 他们向你哀求, 就得拯救; 他们倚靠你, 就不失望。

6 但我是虫, 不是人, 是世上所羞辱的, 也是众人所藐视的。

7 看见我的, 都嘲笑我; 他们撇着嘴, 摇着头, 说:

8 "他既然把自己交托耶和华, 就让耶和华搭救他吧! 耶和华既然喜悦他, 就让耶和华拯救他吧! "

9 然而, 是你使我从母腹中出来的; 我在母亲的怀里, 你就使我有倚靠的心。

10 我自出母胎, 就被交托给你; 我一出母腹, 你就是我的 神。

11 求你不要远离我, 因为灾难临近了, 却没有人帮助我。

12 有许多公牛围着我, 巴珊强壮的公牛困住了我。

13 他们向我大大地张嘴, 像抓撕吼叫的狮子。

14 我好像水被倾倒出去, 我全身的骨头都散脱了, 我的心在我里面像蜡融化。

15 我的精力像瓦片一样枯干, 我的舌头紧粘着上颚, 你把我放在死亡的尘土中。

16 犬类围着我, 恶党环绕我, 他们扎了我的手我的脚。

17 我能数算我全身的骨头, 他们却瞪着眼看我。

18 他们彼此分了我的外衣, 又为我的内衣抽签。

19 至于你, 耶和华啊! 求你不要远离我; 我的力量啊! 求你快来帮助我。

20 求你搭救我的性命脱离刀剑, 搭救我的生命脱离恶狗的爪。

21 求你拯救我脱离狮子的口, 拯救我脱离野牛的角。你已经应允了我。

22 我要向我的兄弟宣扬你的名, 我要在聚会中赞美你。

23 敬畏耶和华的人哪! 你们要赞美他; 雅各所有的后裔啊! 你们都要尊敬他; 以色列所有的后裔啊! 你们都要惧怕他。

24 因为他不轻看, 不厌恶受苦的人的痛苦, 也没有掩面不顾他; 受苦的人呼求的时候, 他就垂听。

25 在大会中, 我赞美你的话是从你而来的; 在敬畏耶和华的人面前, 我要还我的愿。

26 受苦的人必吃得饱足, 寻求耶和华的人必赞美他, 愿你们的心永远活着!

27 地的四极, 都要记念耶和华, 并且归向他。列国的万族, 都要在他("他"有古抄本作"你")面前敬拜。

28 因为国度是属于耶和华的, 他是掌管万国的。

29 地上所有富足的人, 都必吃喝、敬拜; 所有下到尘土中, 不再存活的人, 都在他面前屈身下拜。

30 必有后裔服事他, 必有人把主的事向后代述说。

31 他们要把他的公义传给以后出生的民, 说明这是他所作的。