1 Der HERR regiert; die Völker erzittern; er thront über Cherubim, die Erde wankt!2 Der HERR ist groß in Zion und hoch erhaben über alle Völker.3 Sie sollen loben deinen großen und furchtbaren Namen (heilig ist er)4 und die Stärke des Königs, der das Recht liebt; du hast die Redlichkeit fest gegründet; Recht und Gerechtigkeit hast du in Jakob geübt.5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er!6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, sie riefen den HERRN an, und er erhörte sie.7 In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie bewahrten seine Zeugnisse und die Satzung, die er ihnen gab.8 HERR, unser Gott, du erhörtest sie; du warst ihnen ein vergebender Gott, doch ein Rächer ihrer Missetat.9 Erhebet den HERRN, unsern Gott, und fallet nieder vor seinem heiligen Berg! Denn heilig ist der HERR, unser Gott!
1 耶和华作王, 万民都要战栗; 他坐在两个基路伯之上, 大地也要震动。 2 耶和华在锡安是至大的, 他崇高, 超过万民。 3 愿他们称赞你伟大可畏的名。他是圣洁的。 4 王有能力("王有能力"原文作"王的能力"), 喜爱公正; 你坚立正义; 你在雅各家施行公正和公义。 5 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的脚凳前敬拜; 他是圣洁的。 6 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳; 他们求告耶和华, 他就应允他们。 7 他从云柱中对他们说话; 他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。 8 耶和华我们的 神啊! 你应允了他们; 你虽然按照他们所行的报应他们, 但对他们来说, 你是一位赦免人的 神。 9 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的圣山上敬拜, 因为耶和华我们的 神是圣洁的。