1 Mostraste favor, Jeová, à tua terra; Restauraste a prosperidade de Jacó.2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo, Encobriste todo o seu pecado. (Selá)3 Retraíste toda a tua cólera, Do furor da tua ira te desviaste.4 Restabelece-nos, Deus da nossa salvação, E faze cessar a tua indignação contra nós.5 Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira a todas as gerações?6 Porventura não tornarás tu a vivificar-nos, Para que em ti se regozije o teu povo?7 Mostra-nos, Jeová, a tua benignidade, E concede-nos a tua salvação.8 Ouvirei o que falar o Deus Poderoso, Jeová; Porque falará paz para o seu povo, e para os seus santos: Porém não caiam eles mais em insensatez.9 Em verdade a sua salvação está perto dos que o temem, Para que habite a glória em nossa terra.10 Encontraram-se a graça e a verdade; Beijaram-se a justiça e a paz.11 Da terra brota a verdade, E a justiça olha lá do céu.12 Jeová dará o que é bom; E a nossa terra produzirá o seu fruto.13 A justiça irá adiante dele, Cujas pegadas ela transformará em caminho.
1 You favored your land, O Jehovah. You restored the prosperity of Jacob.2 You removed your people's guilt. You pardoned all their sins.3 You laid aside all your fury. You turned away from your burning anger.4 Restore us, O God of our salvation. Put an end to your anger against us.5 Will you be angry with us forever? Will you ever let go of your anger in the generations to come?6 Will you not restore our lives again so that your people may find joy in you?7 Show us your loving-kindness, O Jehovah. Grant us your salvation.8 I want to hear what the Lord Jehovah says, because he promises peace to his people, to his godly ones. But they must not go back to their stupidity.9 Indeed, his salvation is near those who reverence him, and his glory will remain in our land.10 Mercy and truth have met. Righteousness and peace have kissed.11 Truth springs from the ground, and righteousness will look down from heaven.12 Jehovah will certainly give us what is good, and our land will produce crops.13 Righteousness will go ahead of him and make a path for his steps.