1 Many times they have afflicted me from my youth up.
Let Israel now say:
2 many times they have afflicted me from my youth up,
yet they have not prevailed against me.
3 The plowers plowed on my back.
They made their furrows long.
4 Yahweh is righteous.
He has cut apart the cords of the wicked.
5 Let them be disappointed and turned backward,
all those who hate Zion.
6 Let them be as the grass on the housetops,
which withers before it grows up,
7 with which the reaper doesn’t fill his hand,
nor he who binds sheaves, his bosom.
8 Neither do those who go by say,
"The blessing of Yahweh be on you.
We bless you in Yahweh’s name."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Kanto de suprenirado. Multe oni afliktis min de post mia juneco, Diras Izrael,2 Multe oni afliktis min de post mia juneco, Sed oni min ne pereigis.3 Sur mia dorso plugis plugistoj, Faris siajn sulkojn longaj.4 La Eternulo estas justa; Li dishakis la ŝnurojn de la malvirtuloj.5 Hontiĝu kaj turniĝu malantaŭen Ĉiuj malamantoj de Cion.6 Ili estu kiel tegmenta herbo, Kiu forvelkas, antaŭ ol oni ĝin elŝiris;7 Per kiu ne plenigas rikoltanto sian manon Nek garbiganto sian baskon.8 Kaj la preterirantoj ne diros: Beno de la Eternulo estu al vi, Ni benas vin per la nomo de la Eternulo.