1 Why do the nations rage,

and the peoples plot a vain thing?

2 The kings of the earth take a stand,

and the rulers take counsel together,

against Yahweh, and against his Anointed, saying,

3 "Let’s break their bonds apart,

and cast their cords from us."

4 He who sits in the heavens will laugh.

The Lord will have them in derision.

5 Then he will speak to them in his anger,

and terrify them in his wrath:

6 "Yet I have set my King on my holy hill of Zion."

7 I will tell of the decree:

Yahweh said to me, "You are my son.

Today I have become your father.

8 Ask of me, and I will give the nations for your inheritance,

the uttermost parts of the earth for your possession.

9 You shall break them with a rod of iron.

You shall dash them in pieces like a potter’s vessel."

10 Now therefore be wise, you kings.

Be instructed, you judges of the earth.

11 Serve Yahweh with fear,

and rejoice with trembling.

12 Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way,

for his wrath will soon be kindled.

Blessed are all those who take refuge in him.

1 Kial tumultas popoloj, Kaj gentoj pripensas vanaĵon?

2 Leviĝas reĝoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiliĝas kune, Kontraŭ la Eternulo kaj kontraŭ Lia sanktoleito, dirante:

3 Ni disŝiru iliajn ligilojn, Kaj ni deĵetu de ni iliajn ŝnurojn!

4 La loĝanta en la ĉielo ridas, La Sinjoro mokas ilin.

5 Tiam Li parolos al ili en Sia kolero, Kaj per Sia furiozo Li ilin ektimigos, dirante:

6 Mi starigis ja Mian reĝon Super Cion, Mia sankta monto.

7 Mi raportos pri la decido: La Eternulo diris al mi:Vi estas Mia filo, Hodiaŭ Mi vin naskis.

8 Petu Min, kaj Mi donos al vi popolojn por heredo, Kaj por posedo limojn de tero.

9 Vi disbatos ilin per fera sceptro, Kiel potan vazon vi ilin dispecigos.

10 Kaj nun, ho reĝoj, prudentiĝu; Instruiĝu, juĝistoj de la tero!

11 Servu al la Eternulo kun timo, Kaj ĝoju kun tremo.

12 Kisu la filon, ke Li ne koleru, kaj vi ne pereu sur la vojo, Ĉar baldaŭ ekbrulos Lia kolero. Feliĉaj estas ĉiuj, kiuj fidas Lin.