1 By the rivers of Babylon, there we sat down.
Yes, we wept, when we remembered Zion.
2 On the willows in that land,
we hung up our harps.
3 For there, those who led us captive asked us for songs.
Those who tormented us demanded songs of joy:
"Sing us one of the songs of Zion!"
4 How can we sing Yahweh’s song in a foreign land?
5 If I forget you, Jerusalem,
let my right hand forget its skill.
6 Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you,
if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
7 Remember, Yahweh, against the children of Edom in the day of Jerusalem,
who said, "Raze it!
Raze it even to its foundation!"
8 Daughter of Babylon, doomed to destruction,
he will be happy who repays you,
as you have done to us.
9 Happy shall he be,
who takes and dashes your little ones against the rock.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Apud la riveroj de Babel Ni sidis kaj ploris, Rememorante Cionon.2 Sur la salikoj tie Ni pendigis niajn harpojn.3 Ĉar tie niaj kaptintoj postulis de ni kantojn, Kaj niaj mokantoj ĝojon, dirante: Kantu al ni el la kantoj de Cion.4 Kiel ni kantos sur fremda tero La kanton de la Eternulo?5 Se mi forgesos vin, ho Jerusalem, Tiam forgesiĝu mia dekstra mano;6 Algluiĝu mia lango al mia palato, Se mi vin ne memoros, Se mi ne levos Jerusalemon en la supron de miaj ĝojoj.7 Rememorigu, ho Eternulo, al la filoj de Edom La tagon de Jerusalem, kiam ili diris: Detruu, detruu ĝis ĝia fundamento.8 Ho ruinigema filino de Babel! Bone estos al tiu, Kiu repagos al vi por la faro, kiun vi faris al ni.9 Bone estos al tiu, Kiu prenos kaj frakasos viajn infanetojn sur ŝtono.