Salmo de Davi
1 Cantarei a misericórdia
e o juízo;
a ti, Senhor, cantarei.
2 Portar-me-ei com inteligência
no caminho reto.
Quando virás a mim?
Andarei
em minha casa
com um coração sincero.
3 Não porei coisa má diante
dos meus olhos.
Odeio a obra daqueles
que se desviam;
não se me pegará a mim.
4 Um coração perverso se apartará de mim;
não conhecerei o homem mau.
5 Aquele que murmura
do seu próximo às escondidas,
eu o destruirei;
aquele
que tem olhar altivo e coração soberbo,
não suportarei.
6 Os meus olhos estarão
sobre os fiéis da terra,
para que se assentem comigo;
o que anda num caminho reto,
esse me servirá.
7 O que usa
de engano não ficará dentro
da minha casa;
o que fala mentiras
não estará firme perante os meus olhos.
8 Pela manhã destruirei todos os ímpios da terra,
para desarraigar da cidade
do Senhor todos os que praticam a iniquidade.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 VAN Dawid. 'n Psalm.
Ek wil sing van goedertierenheid en reg; tot u eer wil ek psalmsing, o Here!
2 Ek wil ag gee op regskape wandel — wanneer sal U na my kom? Ek wandel in die opregtheid van my hart, binne-in my huis.
3 Ek stel geen lae ding voor my oë nie; die dade van afvalliges haat ek; dié sal my nie aankleef nie.
4 'n Verkeerde hart moet ver van my af bly; wat kwaad is, wil ek nie ken nie.
5 Hy wat heimlik van sy naaste kwaad spreek, hom sal ek vernietig; hy wat hoog van oë is en trots van hart, hom verdra ek nie.
6 My oë sal wees op die getroues in die land, dat hulle by my kan woon; hy wat wandel in die weg van opregtheid, dié mag my dien.
7 Hy wat bedrog pleeg, mag binne-in my huis nie bly nie; wie leuens praat, kan voor my oë nie bestaan nie.
8 Elke môre sal ek al die goddelose van die land vernietig, om al die werkers van ongeregtigheid uit die stad van die Here uit te roei.