Ao mestre de canto, segundo a melodia "Corça da manhã". Salmo de Davi
1 Deus meu, Deus meu,
por que me desamparaste?
Por que te alongas do meu auxílio
e das palavras do meu bramido?
2 Deus meu, eu clamo de dia,
e tu não me ouves;
de noite,
e não tenho sossego.
3 Porém tu és santo,
tu que habitas entre
os louvores de Israel.
4 Em ti confiaram nossos pais;
confiaram, e tu os livraste.
5 A ti clamaram e escaparam;
em ti confiaram,
e não foram confundidos.
6 Mas eu sou verme,
e não homem,
opróbrio dos homens
e desprezado do povo.
7 Todos os que me veem
zombam de mim;
estendem os lábios
e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Confiou no Senhor,
que o livre;
livre-o, pois nele tem prazer.
9 Mas tu és o que me tiraste
do ventre;
fizeste-me confiar,
estando aos seios de minha mãe.
10 Sobre ti fui lançado
desde a madre;
tu és o meu Deus
desde o ventre de minha mãe.
11 Não te alongues de mim,
pois a angústia está perto,
e não há quem ajude.
12 Muitos touros me cercaram;
fortes touros de Basã me rodearam.
13 Abriram contra mim suas bocas,
como um leão
que despedaça e que ruge.
14 Como água me derramei,
e todos os meus ossos
se desconjuntaram;
o meu coração é como cera,
derreteu-se no meio
das minhas entranhas.
15 A minha força se secou
como um caco,
e a língua se me pega
ao paladar;
e me puseste no pó da morte.
16 Pois me rodearam cães;
o ajuntamento de malfeitores
me cercou,
traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Poderia contar
todos os meus ossos;
eles veem
e me contemplam.
18 Repartem entre si
as minhas vestes,
e lançam sortes
sobre a minha roupa.
19 Mas tu, Senhor,
não te alongues de mim.
Força minha,
apressa-te em socorrer-me.
20 Livra a minha alma da espada,
e a minha predileta
da força do cão.
21 Salva-me da boca do leão;
sim, ouviste-me,
das pontas dos bois selvagens.
22 Então declararei o teu nome
aos meus irmãos;
louvar-te-ei no meio
da congregação.
23 Vós, que temeis ao Senhor,
louvai-o;
todos vós, semente de Jacó,
glorificai-o;
e temei-o todos vós,
semente de Israel.
24 Porque não desprezou
nem abominou a aflição do aflito,
nem escondeu dele o seu rosto;
antes, quando ele clamou,
o ouviu.
25 O meu louvor será de ti
na grande congregação;
pagarei os meus votos
perante os que o temem.
26 Os mansos comerão
e se fartarão;
louvarão ao Senhor
os que o buscam;
o vosso coração
viverá eternamente.
27 Todos os limites da terra
se lembrarão,
e se converterão ao Senhor;
e todas as famílias das nações
adorarão perante a tua face.
28 Porque o reino é do Senhor,
e ele domina entre as nações.
29 Todos os que na terra são gordos
comerão e adorarão,
e todos os que descem ao pó
se prostrarão perante ele;
e nenhum poderá reter viva
a sua alma.
30 Uma semente o servirá;
será declarada ao Senhor
a cada geração.
31 Chegarão e anunciarão
a sua justiça
ao povo que nascer,
porquanto ele o fez.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 VIR die musiekleier; op die wysie van: „Die hert van die dageraad." 'n Psalm van Dawid.
2 My God, my God, waarom het U my verlaat, ver van my hulp, van die woorde van my gebrul?
3 My God, ek roep bedags, maar U antwoord nie; en snags, en ek kan nie swyg nie.
4 Tog is U die Heilige wat woon onder die lofsange van Israel!
5 Op U het ons vaders vertrou; hulle het vertrou, en U het hulle uitgered.
6 Hulle het U aangeroep en het ontvlug; op U het hulle vertrou en nie beskaamd gestaan nie.
7 Maar ek is 'n wurm en geen man nie, 'n smaad van die mense en verag deur die volk.
8 Almal wat my sien, spot met my; hulle steek die lip uit, hulle skud die hoof en sê:
9 Laat dit aan die Here oor! Laat Hy hom red, laat Hy hom bevry: Hy het mos behae in hom!
10 Ja, U is dit wat my uit die moederskoot uitgetrek het, wat my veilig laat rus het aan my moeder se bors.
11 Aan U is ek oorgegee van die geboorte af; van die skoot van my moeder af is U my God.
12 Wees nie ver van my af nie, want die nood is naby, want daar is geen helper nie.
13 Baie stiere het my omsingel, sterkes van Basan het my omring.
14 Hulle het hul mond teen my oopgespalk soos 'n leeu wat verskeur en brul.
15 Ek is uitgestort soos water; al my beendere raak los; my hart het soos was geword; dit het gesmelt binne-in my ingewande.
16 My krag is verdroog soos 'n potskerf, en my tong kleef aan my verhemelte; en U lê my neer in die stof van die dood.
17 Want honde het my omsingel; 'n bende kwaaddoeners het my omring; hulle het my hande en my voete deurgrawe.
18 Al my beendere kan ek tel; húlle kyk, hulle sien met welgevalle op my neer!
19 Hulle verdeel my klere onder mekaar en werp die lot oor my gewaad.
20 Maar U, Here, wees nie ver nie; my Sterkte, maak tog gou om my te help!
21 Red my siel van die swaard, my enigste uit die mag van die hond.
22 Verlos my uit die bek van die leeu, en uit die horings van die buffels het U my verhoor!
23 Ek wil u Naam aan my broers vertel, in die vergadering U prys.
24 Julle wat die Here vrees, prys Hom! Al die nakomelinge van Jakob, vereer Hom! Ja, vrees Hom, al die nakomelinge van Israel!
25 Want Hy het die ellende van die ellendige nie verag of verfoei en sy aangesig vir hom nie verberg nie; maar Hy het gehoor toe dié Hom aangeroep het om hulp.
26 Van U kom my lof in 'n groot vergadering; ek sal my geloftes betaal in teenwoordigheid van die wat Hom vrees.
27 Die ootmoediges sal eet en versadig word; húlle sal die Here prys wat na Hom soek; mag julle hart vir ewig lewe!
28 Al die eindes van die aarde sal daaraan dink en hulle tot die Here bekeer, en al die geslagte van die nasies sal voor u aangesig aanbid.
29 Want die koninkryk behoort aan die Here, en Hy heers oor die nasies.
30 Al die grotes van die aarde sal eet en aanbid; almal wat in die stof neerdaal, sal voor sy aangesig kniel en hy wat sy siel nie in die lewe kan hou nie.
31 'n Nageslag sal Hom dien; dit sal vertel word van die Here aan die volgende geslag.
32 Hulle sal aankom en sy geregtigheid verkondig aan die volk wat gebore word; want Hy het dit gedoen.