1 א שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ br 2 ב שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו br 3 ג ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו br 4 ד כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על-כל-אלהים br 5 ה כי כל-אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה br 6 ו הוד-והדר לפניו עז ותפארת במקדשו br 7 ז הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז br 8 ח הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו br 9 ט השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ br 10 י אמרו בגוים יהוה מלך-- אף-תכון תבל בל-תמוט br ידין עמים במישרים br 11 יא ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו br 12 יב יעלז שדי וכל-אשר-בו אז ירננו כל-עצי-יער br 13 יג לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ br ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.