1 א   למנצח על-הגתית לאסף br

2 ב   הרנינו לאלהים עוזנו    הריעו לאלהי יעקב br

3 ג   שאו-זמרה ותנו-תף    כנור נעים עם-נבל br

4 ד   תקעו בחדש שופר    בכסה ליום חגנו br

5 ה   כי חק לישראל הוא    משפט לאלהי יעקב br

6 ו   עדות ביהוסף שמו--    בצאתו על-ארץ מצרים br שפת לא-ידעתי    אשמע br

7 ז   הסירותי מסבל שכמו    כפיו מדוד תעברנה br

8 ח   בצרה קראת    ואחלצך br אענך בסתר רעם    אבחנך על-מי מריבה סלה br

9 ט   שמע עמי ואעידה בך    ישראל אם-תשמע-לי br

10 י   לא-יהיה בך אל זר    ולא תשתחוה לאל נכר br

11 יא   אנכי יהוה אלהיך--    המעלך מארץ מצרים br הרחב-פיך    ואמלאהו br

12 יב   ולא-שמע עמי לקולי    וישראל לא-אבה לי br

13 יג   ואשלחהו בשרירות לבם    ילכו במועצותיהם br

14 יד   לו--עמי שמע לי    ישראל בדרכי יהלכו br

15 טו   כמעט אויביהם אכניע    ועל צריהם אשיב ידי br

16 טז   משנאי יהוה יכחשו-לו    ויהי עתם לעולם br [ (Psalms 81:17) יז   ויאכילהו מחלב חטה    ומצור דבש אשביעך ]

1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.

2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.

3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,

4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;

5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:

6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,

7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.

8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!

9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.

10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.

11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.

12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.

13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!

14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.

15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.

16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.