Publicidade

Salmos 126

ELB71

1 Canto dei pellegrinaggi.

Quando l’Eterno fece tornare i reduci di Sion,

ci pareva di sognare.

2 Allora la nostra bocca fu piena di sorrisi

e la nostra lingua di canti d’allegrezza.

Allora fu detto fra le nazioni:

"L’Eterno ha fatto cose grandi per loro".

3 L’Eterno ha fatto cose grandi per noi,

e noi siamo nella gioia.

4 O Eterno, fatornare i nostri che sono in schiavitù,

come i ruscelli nella terra del Neghev.

5 Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.

6 Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere,

ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.

1 Ein Stufenlied.Als Jehova die Gefangenen Eig. die Heimkehrenden Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. 2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen Eig. diesen getan! 3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!

4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande! 5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten. 6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-