Publicidade

Salmos 2

ELB71

1 Perché questo tumulto fra le nazioni,

e perché i popoli meditano cose vane?

2 I re della terra si ritrovano

e i prìncipi si consigliano insieme

contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo:

3 "Spezziamo i loro legami

e gettiamo via da noi le loro funi".

4 Colui che siede nei cieli ne riderà;

il Signore si befferà di loro.

5 Allora parlerà loro nella sua ira,

e nel suo furore li renderà smarriti:

6 "Eppure", dirà, "io ho stabilito il mio re

sopra Sion, il mio monte santo.

7 Io annuncerò il decreto".

L’Eterno mi disse: "Tu sei mio figlio,

oggi io ti ho generato.

8 Chiedimi, io ti darò le nazioni come tua eredità

e le estremità della terra per tuo possesso.

9 Tu le spezzerai con uno scettro di ferro;

tu le frantumerai come un vaso di vasellaio".

10 Ora dunque, o re, siate saggi;

lasciatevi correggere, o giudici della terra.

11 Servite l’Eterno con timore,

e gioite con tremore.

12 Rendete omaggio al figlio, che talora l’Eterno non si adiri

e voi non periate nella vostra via,

perché d’un tratto l’ira sua può divampare.

Beati tutti quelli che confidano in lui!

1 Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften? 2 Es treten auf O. Warum treten auf usw. die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten: 3 "Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!" 4 Der im Himmel thront, O. wohnt lacht, der Herr spottet O. wird lachen… wird spotten ihrer. 5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken. 6 "Habe doch ich meinen König gesalbt O. eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!"

7 Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt. 8 Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde. 9 Mit eisernem Scepter O. eisener Zuchtrute wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.

10 Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde! 11 Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch Eig. frohlocket mit Zittern! 12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt O. denn gar bald möchte entbrennen sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen! Eig. Zuflucht zu ihm nehmen, sich in ihm bergen; so überall in den Psalmen

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-