Publicidade

Salmos 4

ELB71

1 Per il Maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Davide.

Quand’io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia;

quand’ero in pericolo, tu mi hai liberato;

abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera!

2 Figli degli uomini,

fino a quando sarà la mia gloria coperta d’obbrobrio?

Fino a quando amerete la vanità

e andrete dietro alla menzogna? [Pausa]

3 Sappiate che l’Eterno si è appartato uno che egli ama;

l’Eterno mi esaudirà quando griderò a lui.

4 Tremate e non peccate;

ragionate sui vostri letti, in cuor vostro e tacete. [Pausa]

5 Offrite sacrifici di giustizia

e confidate nell’Eterno.

6 Molti van dicendo: "Chi ci farà vedere la prosperità?".

O Eterno, farisplendere su noi la luce del tuo volto!

7 Tu mi hai messo più gioia nel cuore

che non provino essi

quando il loro grano e il loro mosto abbondano.

8 In pace mi coricherò e in pace dormirò,

perché tu solo, o Eterno, mi fai abitare al sicuro.

1 Dem Vorsänger O. Musikleiter; so auch später mit Saitenspiel. Ein Psalm von David.Wenn ich rufe, antworte mir, Gott meiner Gerechtigkeit! In Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein Gebet! 2 Ihr Männersöhne, bis wann soll meine Herrlichkeit zur Schande sein? Bis wann werdet ihr Eitles lieben, Lüge suchen? (Sela.) 3 Erkennet doch, daß Jehova den Frommen für sich abgesondert O. seinen Frommen ausgezeichnet hat! Jehova wird hören, wenn ich zu ihm rufe. 4 Seid erregt, O. Zittert und sündiget nicht! Denket nach in eurem Herzen auf eurem Lager, und seid stille! (Sela.) 5 Opfert Opfer der Gerechtigkeit, und vertrauet auf Jehova!

6 Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, Jehova über uns das Licht deines Angesichts! 7 Du hast Freude in mein Herz gegeben, mehr als zur Zeit, da ihres Kornes und ihres Mostes viel war. 8 In Frieden werde ich sowohl mich niederlegen als auch schlafen; denn du, Jehova, allein lässest mich in Sicherheit wohnen.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-