Profecia contra Jerusalém

1 Sentença contra o vale da Visão.

O que aconteceu,

para que todo o seu povo

esteja subindo aos terraços?

2 Você estava cheia de aclamações,

era uma cidade barulhenta,

cidade cheia de alegria!

Os seus mortos

não foram mortos à espada,

nem morreram na guerra.

3 Todos os seus chefes

fugiram na mesma hora

e foram presos sem que

fosse atirada uma só flecha.

Todos os moradores

que foram encontrados

foram presos,

apesar de já estarem longe na fuga.

4 Portanto, digo:

"Não olhem para mim;

deixem-me chorar amargamente.

Não insistam em querer consolar-me

por causa da ruína

da filha do meu povo."

5 Porque este é um dia de tumulto,

pisoteamento e alvoroço

da parte do Senhor,

o Senhor dos Exércitos,

no vale da Visão:

um derrubar de muralhas

e um clamor que vai até os montes.

6 Porque Elão pegou a sua aljava

e vem com carros de guerra

e cavaleiros;

e Quir prepara os escudos.

7 Os seus formosos vales

se encheram de carros de guerra,

e os cavaleiros se posicionaram

junto ao portão.

8 Foi-se a proteção de Judá.

Naquele dia, vocês olharam para as armas da Casa do Bosque. 9 Notaram as brechas da Cidade de Davi, que eram muitas, e ajuntaram água no tanque inferior. 10 Também contaram as casas de Jerusalém e derrubaram algumas delas, para reforçar a muralha. 11 Também construíram um reservatório entre as duas muralhas para as águas do tanque velho.

Mas vocês não olharam para aquele

que fez essas coisas,

nem levaram em conta aquele

que há muito as formou.

12 Naquele dia, o Senhor,

o Senhor dos Exércitos,

os convidava para chorar, prantear,

rapar a cabeça e vestir roupa

feita de pano de saco.

13 Porém, o que se viu

era só festa e alegria.

Vocês mataram bois,

degolaram ovelhas,

comeram carne,

beberam vinho e disseram:

"Comamos e bebamos,

porque amanhã morreremos."

14 Mas o Senhor dos Exércitos me revelou o seguinte:

"Certamente essa maldade

não será perdoada,

até que vocês morram, diz o Senhor,

o Senhor dos Exércitos."

Sebna é removido do ofício. Eliaquim é exaltado

15 Assim diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos:

— Vá falar com esse administrador, com Sebna, o responsável pelo palácio, e pergunte-lhe: 16 "O que você está fazendo aqui? Ou que parente você tem aqui, para que abra aqui uma sepultura para você, lavrando num lugar elevado a sua sepultura, escavando na rocha a sua própria morada? 17 Eis que como homem forte o Senhor vai jogar você para bem longe. Ele o pegará com firmeza 18 e o fará rolar como uma bola, lançando-o numa terra espaçosa. Ali você morrerá, e ali acabarão os carros da sua glória. Pois você é a vergonha da casa do seu senhor. 19 Eu vou removê-lo do seu ofício, e você será derrubado da sua posição."

20 — Naquele dia, chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias. 21 Eu o vestirei com a túnica que você usava, irei cingi-lo com a faixa que era sua e lhe entregarei nas mãos o poder que você tinha. Ele será como um pai para os moradores de Jerusalém e para a casa de Judá. 22 Porei sobre o ombro dele a chave da casa de Davi. Ele abrirá, e ninguém fechará; fechará, e ninguém abrirá. 23 Vou fincá-lo como estaca em lugar firme, e ele será como um trono de honra para a casa de seu pai. 24 Nele, pendurarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e os descendentes, todos os utensílios menores, desde as taças até os jarros. 25 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, a estaca que tinha sido fincada em lugar firme será tirada, será arrancada e cairá, e a carga que nela estava se desprenderá, porque o Senhor o disse.

1 The oracle on the valley of vision,What aileth thee, then, That thou art wholly gone up to the house-tops?

2 With tumults, art thou filled, thou citadel in commotion! city exultant! Thy slain, are Not the slain, of the sword, Nor the dead in battle.

3 All thy ruler, having fled, together, by the bow, are taken captive: All found in thee have been taken captive, together, Far away, have they fled.

4 For this cause, I saidLook away from me, Bitterly, will I weep,Do not press to comfort me,

5 For the ruin of the daughter of my people. For a day of confusion and downtreading and perplexity, pertaineth to My Lord, Yahweh of hosts, in the valley of vision, an undermining of walls, and a crying for help to the mountain.

6 Yea, Elam, beareth the quiver, With trams of men, horsemen,And, Kir, hath uncovered the shield.

7 And it hath come to pass that the choice of thy vales, are full of chariots; Yea, the horsemen, have set themselves, in array, at the gate.

8 Then removed he the veil of Judah,Yea thou didst peer on that day, into the armoury of the forest-house;

9 And the breaches in the city of David, ye beheld for they were many,So ye gathered together the waters of the lower pool;

10 And the houses of Jerusalem, ye counted,And brake down the houses, to fortify the wall;

11 And a reservoir, ye made between the two walls, for the waters of the ancient pool,And had no regard unto him that made it, Nor unto him that formed it long ago, had ye respect.

12 And, when My Lord Yahweh of hosts called in that day,for weeping, and for lamentation, and for shaving bare and for girding with sackcloth,

13 Then lo! joy and rejoicing, killing oxen and slaughtering sheep, eating flesh and drinking wine,Let us eat and drink, For to-morrow, we may die!

14 Therefore did Yahweh reveal himself in mine ears. Surely there shall be no propitiatory-covering put over this iniquity for you until ye die, Saith My Lord Yahweh of hosts.

15 Thus, said My Lord Yahweh, of hosts, Come go in unto this steward, Unto Shebna, who is over the house:

16 What doest thou here? And whom hast thou here? That thou hast hewn for thyself here a sepulchre,As one hewing on high his sepulchre, Cutting out in the cliff a habitation for himself?

17 Lo! Yahweh, is about to hurl thee, with a hurl, O mighty man,And roll thee with a roll;

18 He will, toss, thee, with a toss, like a ball, into a country wide on both hands,There, shalt thou die, And there shall thy glorious chariots be the contempt of the house of thy lord.

19 Thus will I thrust thee out from thine office,And from thy station, shall one tear thee down.

20 And it shall come to pass in that day, That I will call for my servant, for Eliakim son of Hilkiah,

21 And will clothe him with thy tunic And with thy girdle, will I gird him, And thine authority, will I deliver into his hand,So shall he become a father To the inhabitant of Jerusalem and To the house of Judah.

22 And I will lay the key of the house of David upon his shoulder,And he shall open and none shall shut, And shut and none shall open;

23 And I will fasten him as a peg in a sure place,And he shall become a throne of glory, to the house of his father;

24 And they shall hang upon him all the weight of his fathers houseThe offshoots and the side-twigsAll the small vessels, Both the cups and all the jugs

25 In that day,Declareth Yahweh of hosts Shall the peg, give way, that was fastened in a sure place,Yea it shall be cut off and fall And the burden that was upon it shall perish, For, Yahweh, hath spoken!