1 Assim diz o Senhor ao seu ungido,
a Ciro, a quem tomo
pela mão direita,
para submeter as nações
diante dele,
para desarmar os reis,
e para abrir diante dele os portões,
que não se fecharão:
2 "Eu irei adiante de você,
endireitarei
os caminhos tortuosos,
quebrarei os portões de bronze
e despedaçarei as trancas de ferro.
3 Darei a você
os tesouros escondidos
e as riquezas encobertas,
para que você saiba
que eu sou o Senhor,
o Deus de Israel,
que o chama pelo seu nome.
4 Por amor do meu servo Jacó
e de Israel, meu escolhido,
eu o chamei pelo seu nome
e lhe dei um título de honra,
mesmo que você não me conheça."
5 "Eu sou o Senhor, e não há outro;
além de mim não há Deus;
eu o cingirei, mesmo que você
não me conheça.
6 Para que se saiba,
desde o nascente do sol
até o poente,
que além de mim não há outro;
eu sou o Senhor, e não há outro.
7 Eu formo a luz e crio as trevas;
promovo a paz e crio os conflitos;
eu, o Senhor,
faço todas estas coisas."
8 "Que os céus gotejem lá do alto,
e as nuvens chovam justiça;
que a terra se abra
e produza a salvação,
e juntamente com ela
brote a justiça;
eu, o Senhor, as criei."
9 Ai daquele que discute
com o seu Criador,
sendo um simples caco
entre outros cacos de barro!
Será que o barro
pergunta ao oleiro:
"O que você está fazendo?"
Ou diz: "Este seu vaso
não tem alça!"
10 Ai daquele que diz ao seu pai:
"Por que você gerou?"
E à sua mãe:
"Por que você deu à luz?"
11 Assim diz o Senhor,
o Santo de Israel,
que formou o seu povo:
"Por acaso vocês querem saber
as coisas futuras?
Querem dar ordens
a respeito de meus filhos
e a respeito das obras
das minhas mãos?
12 Eu fiz a terra e criei nela
o ser humano;
as minhas mãos
estenderam os céus,
e a todos os seus exércitos
dei as minhas ordens.
13 Eu, na minha justiça,
suscitei Ciro
e endireitarei
todos os seus caminhos.
Ele reconstruirá a minha cidade
e libertará os meus exilados,
não por preço nem por presentes",
diz o Senhor dos Exércitos.
14 Assim diz o Senhor:
"A riqueza do Egito,
as mercadorias da Etiópia
e os sabeus, homens
de grande estatura,
lhe serão entregues e serão seus.
Eles o seguirão,
presos com correntes,
se prostrarão diante de você
e lhe farão as suas súplicas,
dizendo:
‘Certamente Deus está com você,
e não há outro que seja Deus.’"
15 Verdadeiramente tu és
um Deus que se esconde,
ó Deus de Israel, ó Salvador.
16 Ficarão envergonhados
e serão humilhados
todos os que fabricam ídolos;
juntos ficarão cobertos
de vergonha.
17 Israel, porém, será salvo
pelo Senhor
com salvação eterna;
vocês não serão envergonhados
nem humilhados,
por toda a eternidade.
18 Porque assim diz o Senhor,
que criou os céus
— e ele é o único Deus;
que formou a terra e a fez —
ele a estabeleceu;
ele não a criou para ser um caos,
mas para ser habitada:
"Eu sou o Senhor, e não há outro.
19 Não falei em segredo,
nem em algum lugar escuro
da terra;
eu não disse à descendência
de Jacó:
‘Busquem-me em vão’;
eu, o Senhor, falo a verdade
e proclamo o que é direito."
20 "Reúnam-se e venham;
aproximem-se todos juntos,
vocês que escaparam das nações.
Não sabem nada os que carregam
as suas imagens de madeira
e fazem súplicas a um deus
que não pode salvar.
21 Declarem e apresentem
as suas razões.
Que tomem conselho
uns com os outros.
Quem fez ouvir isto
desde a antiguidade?
Quem desde aquele tempo
o anunciou?
Será que não fui eu, o Senhor?
Pois não há outro Deus,
além de mim,
Deus justo e Salvador
não há além de mim."
22 "Voltem-se para mim
e sejam salvos,
vocês, todos os confins da terra;
porque eu sou Deus,
e não há outro.
23 Por mim mesmo tenho jurado;
da minha boca saiu o que é justo,
e a minha palavra
não tornará atrás.
Diante de mim se dobrará
todo joelho,
e jurará toda língua.
24 De mim se dirá:
‘Tão somente no Senhor
há justiça e força.’
Até ele virão
e serão envergonhados
todos os que se irritarem
contra ele.
25 Mas no Senhor será justificada
toda a descendência de Israel
e nele se gloriará."
1 Thus, saith Yahweh, to his Anointed, to CyrusWhose right hand I have firmly grasped To subdue before him, nations, And the loins of kings, will I ungird,To open, before him, the two-leaved doors, And, the gates, shall not be shut:
2 I, before thee, will go, And the hills, will I levelThe doors of bronze, will I break in pieces, e And the bars of iron, will I cut asunder;
3 Then will I give thee The treasures of darkness, Even the hoards of hidden places,That thou mayest get to know That IYahweh, who am calling thee by thy name, am the God of Israel.
4 For the sake of my servant Jacob, Even Israel my chosen Therefore have I called unto thee by thy name, I give thee a title though thou hast not known me,
5 I, am Yahweh, and there is none else, Besides me, there is no God,I gird thee, though thou hast not known me:
6 That men may get to know. From the rising of the sun And from the west. That there is none besides me,I, am Yahweh, and there is none else:
7 Forming light and creating darkness, Making prosperity, and creating misfortune,IYahweh, who doeth all these.
8 Let the drops fall ye heavens, from above, Yea, let, the skies, pour down righteousness,Let the earth open and let them bear as their fruitdeliverance And let, justice, spring forth therewith, IYahweh, have created it.
9 Alas for him who contendeth with his Fashioner,A potsherd, with the potsherds of the ground! Shall it be said by the clay, unto him that is fashioning it, What wouldst thou make? Or, thy work say, of thee, He hath no hands?
10 Alas, for one who saith to a father, What begettest thou? Or to a woman What dost thou bring forth?
11 Thus, saith, Yahweh, The Holy One of Israel And his Fashioner, As to things to come, they have asked me, Concerning my sons and concerning the work of my hands, they would command me!
12 I, made the earth, And man upon it, I created,Imine own hands, stretched out the heavens, And all their host, I commanded:
13 I, have roused him up in righteousness, And all his roads, will I level,He, shall build my city, And my captives, shall he let go, Not for price, nor for bribe, Saith Yahweh of hosts.
14 Thus, saith YahwehThe produce of Egypt and the gain of Ethiopia, and the Sabeans, men of great stature, Unto thee, shall come over, And thine, shall they become, After thee, shall they journey, In chains, shall they come over,And unto thee, shall they bow down Unto thee, shall they pray ,Surely, in thee, is a GOD And there is none elseno, God!
15 Surely, thou, art a GOD utterly hiding thyself,O God of Israel, able to save!
16 They have turned pale and even been put to shame, all of them,Together have they gone into disgrace, have the makers of images:
17 Israel, hath been delivered by Yahweh, with an age-abiding deliverance,Ye shall neither turn pale nor he put to shame, unto the ages of futurity,.
18 For, Thus, saith Yahweh, Who created the heavens God himself! Who fashioned the earthAnd made it Himself, established it, Not a waste, created he it To be dwelt in, he fashioned it, I, am Yahweh, and there is none else:
19 Not in secret, have I spoken In a place of the earth that is dark,I have not said unto the seed of Jacob, In a waste, seek ye me,I, am Yahweh, Speaking the thing that is right, Declaring the things that are just.
20 Assemble yourselves and come Draw near together, ye escaped of the nations,They know not Who carry the wood of their carved image, And pray unto a GOD who cannot save.
21 Tell yeand bring near, Yea let them take counsel, together,Who let this be known aforetime. In time past, declared it? Was it not, IYahweh? And there is none else that is God besides me, A GOD, righteous and ready to save, There is none, besides me!
22 Turn unto meand be ye saved, all ye ends of the earth,For, I, am GOD, and there is none else.
23 By myself, have I sworn, Gone forth out of my mouth, is righteousness as a decree And shall not turn back,That, unto myself, Shall bow every knee, Shall swear every tongue:
24 Only in Yahwehfor me, Hath one said, Is there righteousness and strength, Unto him, shall come and turn paleAll who have been incensed against him:
25 In Yahweh, shall be justified and shall boast themselvesAll the seed of Israel.