1 Prosseguiu Jeová na sua resposta a Jó e disse:
2 Acaso, com o Todo-Poderoso Jó 9.3;10.2;33.13contenderá quem usa de cavilações?
Responda a isso quem Jó 13.3;23.4;31.35argui a Deus.
3 Então, respondeu Jó a Jeová:
4 Eis que sou vil; que te hei de responder?
Jó 21.5;29.9Ponho a minha mão sobre a boca.
5 Uma vez falei e Jó 9.3,15não direi mais;
sim, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Então do redemoinho Jó 38.1respondeu Jeová a Jó:
7 Jó 38.3Cinge os teus lombos como homem;
eu te Jó 38.3;42.4perguntarei, e tu me responderás.
8 Porventura, farás tu vão o meu juízo?
Jó 10.3,7;16.11;19.6;27.2Condenar-me-ás Jó 13.18;27.6para te justificares a ti?
9 Ou tens tu um braço como Deus?
E podes Jó 37.5trovejar com a voz, como ele o faz?
10 Orna-te de excelência e de dignidade
e veste-te de honra e de majestade.
11 Derrama as Is 42.25;Na 1.6,8inundações da tua ira.
Olha para todo Is 2.12;Dn 4.37soberbo e abate-o;
12 olha para todo 1Sm 2.7;Is 13.11soberbo, e humilha-o,
Is 63.3e calca aos pés os iníquos onde estão.
13 Is 2.10-12Esconde-os juntamente no pó,
ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Então, eu também confessarei a respeito de ti
que a tua destra te poderá salvar.
15 Eis beemote, Jó 40.19que eu criei contigo;
ele come o feno como o boi.
16 Eis que a sua fortaleza está nos seus lombos,
e a sua força está nos músculos do seu ventre.
17 Move a sua cauda como o cedro;
os nervos da sua coxa são entretecidos.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze,
as suas costelas são como barras de ferro.
19 Ele é Jó 41.33o principal das obras de Deus;
aquele Jó 40.15que o fez o proveu de espada.
20 Na verdade, os montes lhe produzem pastos,
e ali Sl 104.26folgam todos os animais do campo.
21 Deita-se debaixo dos lotos,
no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Os lotos cobrem-no com a sua sombra,
os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Se um rio trasbordar, ele não treme;
está sem cuidado ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Poderá alguém apanhá-lo, quando ele estiver de vigia,
ou pôr-lhe um anel ao nariz?
Ka Wero a Ihowā i a Hopa hei Whakautu
1 I kōrero mai anō a Ihowā ki a Hopa, i mea:
2 "E tohe ana rānei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu?
Mā te tangata e whakatūpehupehu ana ki te Atua, māna e kōrero mai."
Te Whakautu a Hopa ki te Atua
3 Anō rā ko Hopa ki a Ihowā, i mea ia:
4 "Nanā, ehara noa iho ahau; ko te aha tāku e whakahoki atu ai ki a koe?
Ka kōpania tōku ringa ki tōku māngai.
5 Kua kotahi tāku kōrerotanga, ā, e kore ahau e whakahoki kupu atu;
ā, tuarua rawa, otirā kāhore atu āku."
Te Tuma a Ihowā ki a Hopa
6 Kātahi ka whakahokia mai e Ihowā ki a Hopa i roto i te tūkauati, ka mea:
7 "Tēnā rā, whakatāne, whītikiria tōu hope,
ā, ka ui atu ahau ki a koe, māu anō e whakaatu mai ki ahau.
8 Me whakakāhore anō rānei e koe tāku whakawā?
Me whakahē ki ahau kia whakatikaia ai tāu?
9 He ringa pērā rānei tōu i tō te Atua?
He reo whatitiri rānei tōu, he pērā i tōna?
10 "Tēnā rā, rākai i a koe ināianei ki te rangatiratanga, ki te korōria;
tātai i a koe ki te hōnore, ki te mana.
11 Ringihia atu te puhaketanga o tōu riri;
tirohia atu ngā mea whakakake katoa, whakaititia iho.
12 Titiro atu ki ngā mea whakakake katoa, whakapikoa iho;
takahia iho anō hoki te hunga kino i te wāhi e tū nā rātou.
13 Huihuia atu rātou, hunā ki te puehu,
herea ō rātou mata ki te wāhi ngaro.
14 Nā, ko reira ahau whakaae ai ki a koe,
mā tōu ringa matau anō koe e whakaora.
15 "Nā, whakaaroa a Pehemoto,
he mea hanga ngātahi kōrua nāku;
e kai rā i te tarutaru, ānō he kau.
16 Nanā, ko tōna kaha kei tōna hope,
ko tōna pakaritanga kei ngā uaua o tōna kōpū.
17 Ko tōna hiawero, ānō he hīta e tāwhiria ana e ia;
pōwhiwhiwhi tonu ngā uaua o tōna hūhā.
18 Ko ōna wheua, ānō he kōrere parāhi;
ko ōna rara, he poro rino.
19 "Ko ia te tino mea nui o ngā ara o te Atua –
ko tōna kaihanga anake hei whakapā i tāna hoari ki a ia.
20 He pono ko ngā maunga hei hōmai kai māna;
kei reira anō e tākaro ana ngā kīrehe katoa o te pārae.
21 Ko tōna takotoranga ko raro i ngā rākau kōuru nui,
i te rake kākaho, i te repo.
22 Hei taupoki mōna te whakamarumaru o ngā rākau kōuru nui,
kei tētahi taha ōna, kei tētahi taha, ngā wirou o te awa.
23 Nanā, ki te āki mai te waipuke, e kore ia e tūiri;
ū tonu tōna whakaaro, ahakoa kōkiri noa mai a Horano ki tōna māngai.
24 E hopukia rānei ia e tētahi i a ia e mataara ana,
e poka rānei i tōna ihu ki te rore, puta noa?