A carta de Jeremias aos cativos de Babilônia
1 Ora, são estas as palavras da Jr 29.25,29;2Cr 30.1,6;Et 9.20carta que o profeta Jeremias enviou de Jerusalém aos que restavam dos anciãos do cativeiro, e aos sacerdotes, e aos profetas, e a todo o povo que Nabucodonosor levara cativos de Jerusalém para Babilônia, 2 depois que saíram de Jerusalém o rei Jr 22.24-28;24.1;27.20;2Rs 24.12-16;2Cr 36.9-10Jeconias, e a Jr 13.18rainha-mãe, e os eunucos, e os príncipes de Judá e Jerusalém, e os artífices, e os ferreiros. 3 Estas são as palavras da carta mandada por mão de Elasa, filho de Safã, e de Gemarias, filho de 1Cr 6.13Hilquias (os quais enviou Zedequias, rei de Judá, a Babilônia, a Nabucodonosor, rei de Babilônia): 4 Assim diz Jeová dos Exércitos, Deus de Israel, a todos os do cativeiro que Jr 24.5;Is 10.5-6fiz levar cativos de Jerusalém para Babilônia: 5 Jr 29.10,28Edificai casas e habitai nelas; plantai jardins e comei o fruto deles; 6 tomai Jr 16.2-4mulheres e gerai filhos e filhas; tomai mulheres para vossos filhos e dai vossas filhas a maridos, para que tenham filhos e filhas; multiplicai-vos aí e não vos diminuais. 7 Dn 4.27;6.4-5Buscai a paz da cidade, para a qual fiz que fosseis levados cativos, e Ed 6.10;7.23;Dn 4.19;1Tm 2.1-2orai por ela a Jeová; porque, na sua paz, vós tereis paz. 8 Pois assim diz Jeová dos Exércitos, Deus de Israel: Jr 14.14;23.21;28.15Não vos enganem os vossos Jr 29.1;Jr 27.9profetas que estão no meio de vós, e os vossos adivinhadores, nem deis ouvidos aos vossos Jr 23.25,27sonhos que vós sonhais. 9 Pois eles vos Jr 29.21;Jr 27.15profetizam falsamente em meu nome; Jr 29.31não os enviei, diz Jeová. 10 Assim diz Jeová: Logo que forem cumpridos para Babilônia Jr 25.12;2Cr 36.21-23;Dn 9.2;Zc 7.5setenta anos, visitar-vos-ei e cumprirei a Jr 24.6-7;Sf 2.7minha boa palavra dada a vós, fazendo-vos voltar para este lugar. 11 Eu sei os Jr 23.5-6;30.9-10;Sl 40.5pensamentos que tenho acerca de vós, diz Jeová, pensamentos de Jr 30.18-22;Is 40.9-11paz e não de mal, para vos dar Jr 31.17;Os 2.15um futuro e uma expectação. 12 Jr 33.3;Sl 50.15Invocar-me-eis, e ireis, e orareis a mim, e Sl 145.19eu vos ouvirei. 13 Dt 4.29Buscar-me-eis e me achareis quando me Jr 24.7;1Cr 22.19;2Cr 22.9buscardes de todo o vosso coração. 14 Eu serei Dt 30.1-10achado de vós, diz Jeová, e Jr 30.3;32.37-41farei voltar os vossos cativos, Jr 23.8;Is 43.5-6e ajuntar-vos-ei de todas as nações e todos os lugares para onde vos tenho lançado, diz Jeová; Jr 3.14;12.15;16.15e far-vos-ei voltar para o lugar donde vos fiz ir para o exílio.
15 Pois dissestes: Jeová nos suscitou profetas em Jr 29.21,24Babilônia. 16 Assim diz Jeová acerca do rei que se assenta sobre o trono de Davi e acerca de todo o povo que habita nesta cidade, a saber, vossos irmãos que Jr 38.2-3,17,23não saíram conosco para o exílio; 17 assim diz Jeová dos Exércitos: Eis que vou enviar sobre eles Jr 29.18;Jr 27.8;32.24a espada, a fome e a peste e fá-los-ei como Jr 24.3,8-10figos péssimos, que não se podem comer, de ruins que são. 18 Persegui-los-ei com a espada, com a fome e com a peste e Jr 24.9;34.17;Ez 12.15fá-los-ei um espetáculo horrendo para todos os reinos da terra, Jr 42.18;Is 65.15e objeto de execração, e de espanto, e de assobios, Jr 25.9;Lm 2.15-16e de opróbrio, entre todas as nações para onde os tenho lançado; 19 porque Jr 6.19não escutaram as minhas palavras, diz Jeová, com as quais lhes enviei os Jr 26.5;35.15meus servos, os profetas, levantando-me cedo e enviando-os. Na verdade, não escutaram, diz Jeová. 20 Ouvi, pois, a palavra de Jeová, vós todos os exilados que Jr 24.5;Ez 11.9enviei de Jerusalém para Babilônia.
21 Assim diz Jeová dos Exércitos, Deus de Israel, acerca de Acabe, filho de Colaías, e acerca de Zedequias, filho de Maaseias, que vos Jr 29.8-9;Jr 14.14-15;Lm 2.14profetizam mentiras em meu nome: Eis que os entregarei nas mãos de Nabucodonosor, rei de Babilônia; e ele fará matá-los diante dos vossos olhos. 22 Deles será formulada Is 65.15uma maldição por todos os exilados de Judá que estão em Babilônia, dizendo: Faça-te Jeová como a Zedequias e como a Acabe, os quais o rei de Babilônia Dn 3.6,21assou no fogo; 23 porque Gn 34.7;2Sm 13.12cometeram insensatez em Israel, e Jr 5.8;23.14adulteraram com as mulheres dos seus próximos, e falaram Jr 29.8-9,21falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei. Eu é Jr 7.11;16.17;Pv 5.21;Ml 3.5que sei e sou testemunha, diz Jeová.
24 Jr 29.31-32A Semaías, neelamita, dirás: 25 Assim diz Jeová dos Exércitos, Deus de Israel: Porquanto tu enviaste em teu nome Jr 29.1cartas a todo o povo que está em Jerusalém, e Jr 29.29;Jr 21.1;37.3;52.24;2Rs 25.18a Sofonias, filho do sacerdote Maaseias, e a todos os sacerdotes, dizendo: 26 Jeová te constituiu sacerdote em lugar do sacerdote Joiada, para que Jr 20.1fosses encarregado da Casa de Jeová, no tocante a todo homem que 2Rs 9.11;Os 9.7;Mc 3.21;Jo 10.20;At 26.24-25;2Co 5.13está fora de si e Dt 13.1-5;Zc 13.1-5profetiza, a fim de que Jr 20.1-2;At 16.24o metas no cepo e no tronco; 27 agora, pois, por que não repreendeste a Jeremias de Jr 1.1Anatote, que vos profetiza? 28 Pois Jr 29.1enviou mensageiros a vós, em Babilônia, a dizer: Jr 29.10Coisa dilatada é; Jr 29.5edificai casas e habitai nelas; plantai jardins e comei o fruto deles. 29 Jr 29.25Sofonias, o sacerdote, leu esta carta aos ouvidos do profeta Jeremias. 30 Então, veio a palavra de Jeová a Jeremias, dizendo: 31 Manda dizer Jr 29.20a todos os exilados: Assim diz Jeová acerca de Jr 29.24Semaías, neelamita: Porquanto vos Jr 29.9,23;Jr 14.14-15;Ez 13.8-16,22-23profetizou Semaías, e eu não o enviei, Jr 28.15e ele fez que vós confiásseis numa mentira, 32 portanto assim diz Jeová: Eis que Jr 36.31castigarei a Semaías, neelamita, e a sua posteridade. Jr 22.30;1Sm 2.30-34Não haverá dele varão que habite entre este povo, Jr 29.10;Jr 17.6;2Rs 7.2,19-20nem verá ele o bem que hei de fazer ao meu povo, diz Jeová, Jr 28.16;Dt 13.5porque pregou rebelião contra Jeová.
Tā Heremaia Pukapuka ki ngā Hūrai kei Papurōna
1 Ko ngā kupu ēnei o te pukapuka i tukua e Heremaia poropiti i Hiruhārama ki ngā mōrehu o ngā kaumātua i whakaraua atu nei, ki ngā tohunga, ki ngā poropiti, ki te iwi katoa i whakaraua atu e Nepukaneha i Hiruhārama ki Papurōna; 2 i muri tēnei i te haerenga atu o Kīngi Hekonia, i Hiruhārama, rātou ko te kuīni, ko ngā unaka, ko ngā rangatira o Hūrā, o Hiruhārama, me ngā kāmura rātou ko ngā parakimete. 3 He mea kawe nā Eraha tama a Hapana, rāua ko Kemaria tama a Hirikia; he mea unga anō ēnei nā Terekia kīngi o Hūrā ki Papurōna, ki a Nepukaneha kīngi o Papurōna; i mea ia:
4 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano, a te Atua o Īharaira, ki ngā whakarau katoa, i meinga nei e ahau kia whakaraua atu i Hiruhārama ki Papurōna: 5 "Hangā he whare mō koutou, ka noho i roto; whakatōkia he kāri, ka kai i ō rātou hua. 6 Mārenatia he wahine, kia whānau he tama, he tamāhine mā koutou; meatia he wahine mā ā koutou tama, tukua hoki ā koutou tamāhine ki te tāne, kia whānau ai he tama, he tamāhine mā rātou; ā, kia tini koutou ki reira, kaua hei torutoru. 7 Rapua hoki te rongo mau mō te pā kua meinga nā koutou e ahau kia whakaraua ki reira, īnoi hoki ki a Ihowā mō reira; mā te mau hoki o tōna rongo ka whiwhi ai koutou ki te rangimārie." 8 Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā o ngā mano, a te Atua o Īharaira: "Kei tinihangatia koutou e ā koutou poropiti, e ā koutou tohunga tūāhu e noho nā i roto i a koutou, kaua hoki e rongo ki ā koutou moe e meinga nā e koutou kia moea. 9 Nō te mea e poropiti teka ana rātou ki a koutou i runga i tōku ingoa. Ehara rātou i te mea nāku i unga," e ai tā Ihowā.
10 Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā: "Kia rite ngā tau e whitu tekau ki Papurōna, ka tirohia koutou e ahau; ā, ka whakatutukitia e ahau tāku kupu pai ki a koutou, mō koutou kia whakahokia mai ki tēnei wāhi. 11 Kei te mōhio hoki ahau ki ngā whakaaro e whakaaro nei ahau ki a koutou," e ai tā Ihowā, "he whakaaro mō te rongo mau, ehara mō te kino, kia hoatu he tūmanako ki a koutou i ō koutou rā whakamutunga. 12 Ā tērā koutou e karanga ki ahau, ā, ka haere koutou ka īnoi ki ahau, ā, ka rongo ahau ki a koutou. 13 Ka rapua anō ahau e koutou, ā, ka kitea e koutou, ina whakapaua ō koutou ngākau ki te rapu i ahau. 14 Ā, ka kitea ahau e koutou," e ai tā Ihowā, "ā, whakahokia hoki e ahau tō koutou whakaraunga, ā, ka kohikohia koutou e ahau i roto i ngā iwi katoa, i ngā wāhi katoa i peia atu ai koutou e ahau, e ai tā Ihowā; ā, ka whakahokia mai koutou e ahau ki te wāhi i whakaraua atu ai koutou e ahau."
15 Kua kī hoki koutou, "Kua ara i a Ihowā ētahi poropiti mō tātou i Papurōna." 16 Ko te kupu hoki tēnei a Ihowā mō te kīngi e noho ana i runga i te torōna o Rāwiri, mō te iwi katoa hoki e noho ana i tēnei pā, mō ō koutou tēina kīhai nei i haere tahi koutou i te whakaraunga: 17 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: "Nanā, ka ungā atu e ahau ki runga ki a rātou te hoari, te hemokai, te mate urutā, ā, ka meinga rātou e ahau kia rite ki ngā piki kikino, e kore nei e taea te kai i te kino rawa. 18 Ā, ka whāia rātou e ahau ki te hoari, ki te hemokai, ki te mate urutā, ka tukua hoki rātou kia poipoia i waenganui i ngā kīngitanga katoa o te whenua, hei kanga, hei mīharotanga, hei whakahīanga atu, ā, hei hahani, i roto i ngā iwi katoa e peia atu ai rātou e ahau. 19 Nō te mea kīhai rātou i rongo ki āku kupu," e ai tā Ihowā, "ki āku kupu i ungā rā e ahau kia kawea ki a rātou e āku pononga, e ngā poropiti, moata ai i te ata ki te unga i a rātou; heoi kīhai koutou i rongo," e ai tā Ihowā.
20 Mō reira whakarongo mai ki te kupu a Ihowā, koutou katoa o te whakaraunga, kua ungā atu nei e ahau i Hiruhārama ki Papurōna: 21 Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano, a te Atua o Īharaira, mō Āhapa tama a Koraia, mō Terekia tama a Maaheia, e poropiti teka nā ki a koutou i runga i tōku ingoa: "Nanā, ka hoatu rāua e ahau ki te ringa o Nepukareha kīngi o Papurōna; ā, māna rāua e whakamate i ō koutou aroaro. 22 Ā, ka ai rāua hei kanga mā ngā whakarau katoa o Hūrā i Papurōna, ka kōrerotia: ‘Kia meinga koe e Ihowā kia rite ki a Terekia rāua ko Āhapa, i tunua nei e te kīngi o Papurōna ki te ahi.’ 23 Kua mahi pōauau hoki rāua i roto i a Īharaira, kua pūremu ki ngā wāhine a ō rāua hoa, kua kōrero hoki i ngā kupu teka i runga i tōku ingoa, he mea kīhai i whakahaua atu e ahau ki a rāua; ko ahau tēnei e mōhio ana, ko ahau te kaiwhakaatu," e ai tā Ihowā.
Te Pukapuka a Hemaia
24 Nā, mō Hemaia Neherami me kōrero koe, me kī atu: 25 "Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano, a te Atua o Īharaira, e mea ana ia: I te mea kua tukua e koe ētahi pukapuka i runga i tōu ake ingoa ki te iwi katoa i Hiruhārama, ki te tohunga, ki a Tepania tama a Maaheia, rātou ko ngā tohunga katoa, kua mea atu: 26 ‘Kua oti koe te mea e Ihowā hei tohunga i muri i a Iehoiara tohunga, kia waiho ai ko koutou hei kaitirotiro i roto i te whare o Ihowā mō te tāngata katoa e haurangi ana, e whakaporopiti ana i a ia, kia makā e koe ki ngā here waewae, ki ngā here ringa. 27 Nā, he aha rā tē rīria ai e koe a Heremaia Anatoti, e whakaporopiti nā i a ia ki a koutou? 28 Kua tukua mai nei hoki e ia he kupu ki a mātou ki Papurōna, e mea ana: Ka roa te whakaraunga. Hangā he whare mō koutou, ka noho i roto; whakatōkia he kāri, kainga ō rātou hua.’ "
29 Nā, i kōrerotia tēnei pukapuka e Tepania tohunga ki ngā taringa o Heremaia poropiti. 30 Kātahi ka puta mai te kupu a Ihowā ki a Heremaia, i mea ia: 31 "Tukua he kupu ki ngā whakarau katoa, mea atu, ‘Ko te kupu tēnei a Ihowā mō Hemaia Neherami: Kua poropiti nā a Hemaia ki a koutou, ā, kīhai hoki ia i ungā e ahau, ā, kua meinga koutou e ia kia whakawhirinaki ki te teka, 32 mō reira ko te kupu tēnei a Ihowā: Nanā, ka whiua e ahau a Hemaia Neherami rātou ko ōna uri; kore iho he tangata mōna hei noho i roto i tēnei iwi, e kore hoki ia e kite i te pai e mahia e ahau ki tāku iwi, e ai tā Ihowā; nō te mea kua kōrero ia i te tutū mō Ihowā.’ "