Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 40

MRI2012

Gedalias protege o povo que fica

1 A palavra que da parte de Jeová veio a Jeremias, depois que Jr 39.9,11Nebuzaradã, capitão da guarda, Jr 39.14o deixara ir de Jr 31.15Ramá, quando o tomara, estando ele atado com At 12.6-7;21.13;28.20;Ef 6.20cadeias no meio de todos os exilados de Jerusalém e de Judá, que foram levados cativos para Babilônia. 2 Tomando o capitão da guarda a Jeremias, disse-lhe: Jr 22.8-9;Dt 29.24-28Jeová teu Deus pronunciou este mal contra este lugar; 3 Jeová o trouxe e fez, conforme falou. Porque tendes Jr 50.7;Rm 2.5pecado contra Jeová, e não tendes obedecido à sua voz, portanto isto é vindo sobre vós. 4 Agora, eis que Jr 39.11-12te solto hoje das cadeias que estão sobre as tuas mãos. Se te parecer bem o vires comigo a Babilônia, vem, e te tratarei bem; mas se parecer mal o vires comigo a Babilônia, deixa de ir. Eis que Gn 13.9;20.15;47.6a terra toda está diante de ti; para o lugar para onde julgares bem e conveniente ir, para esse vai. 5 Ora não tendo Jeremias ainda voltado, disse-lhe o capitão da guarda: Volta a Jr 39.14Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, a quem o rei de Babilônia constituiu 2Rs 25.23governador das cidades de Judá, e habita com ele no meio do povo; ou vai Jr 40.4para qualquer lugar que te parecer conveniente. Deu-lhe o capitão da guarda Jr 52.34vitualhas e um 2Rs 8.7-9presente, e deixou-o ir. 6 Então Jr 39.14foi Jeremias a Gedalias, filho de Aicão, a Jz 20.1;21.1;1Sm 7.5;2Cr 16.6Mispa, e habitou com ele no meio do povo que havia ficado na terra.

7 2Rs 25.23-24Ora, tendo ouvido todos os capitães das forças que estavam nos campos, eles e seus homens, que o rei de Babilônia tinha constituído a Gedalias, filho de Aicão, governador na terra, e que lhe havia entregado homens, mulheres, meninos e Jr 39.10;52.16os mais pobres da terra dos que não foram levados cativos para Babilônia; 8 Jr 40.6,11-12vieram ter com Gedalias a Mispa, Jr 40.14;Jr 41.2Ismael, filho de Netanias, e Jr 40.13,15;Jr 42.1;43.2Joanã e Jônatas, filho de Careá, e Seraías, filho de Tanumete, e os filhos de Efai o 2Sm 23.28-29;Ed 2.22;Ne 7.26netofatita, e Jr 42.1Jazanias, filho do Dt 3.14;Js 12.5;2Sm 10.6,8maacatita, eles e seus homens. 9 Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, 1Sm 20.16-17;2Rs 25.24jurou-lhes a eles e aos seus homens, dizendo: Jr 27.11;38.17-20Não tenhais medo de servirdes aos caldeus; habitai na terra, e servi ao rei de Babilônia, e vos irá bem. 10 Quanto a mim, eis que habito em Jr 40.6Mispa Jr 35.19;Dt 1.38;1Rs 10.8para estar às ordens dos caldeus que vieram a nós; vós, porém, Jr 39.10colhei o vinho e Jr 40.12;Jr 48.32;Is 16.9os frutos do verão, e o azeite, e metei-os nos vasos, e habitai nas vossas cidades que ocupais. 11 Do mesmo modo quando todos os judeus que estavam em Jr 9.26;Nm 22.1;25.1-2;Is 16.4Moabe, e entre os filhos 1Sm 11.1;12.12de Amom, e Gn 36.8;Is 11.14em Edom, e os que estavam em todos os países, ouviram que o rei de Babilônia deixara um resto de Judá, e que pusera sobre eles a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; 12 então Jr 43.5voltaram de todos os lugares para onde foram arrojados, e vieram à terra de Judá ter com Gedalias a Mispa, Jr 40.10e colheram o vinho e os frutos do verão em grande abundância.

13 Jr 40.8Joanã, filho de Careá, e todos os capitães das forças que estavam nos campos, vieram ter com Gedalias a Mispa, 14 e disseram-lhe: Sabes tu que Baalis, rei dos filhos de Jr 25.21;41.10;1Sm 11.1-3;2Sm 10.1-6Amom, enviou a Jr 40.8Ismael, filho de Netanias, para te tirar a vida? Porém não lhes deu crédito Gedalias, filho de Aicão. 15 Então Joanã, filho de Careá, falou em segredo a Gedalias em Mispa, dizendo: 1Sm 26.8Que se me permita ir e matarei a Ismael filho de Netanias, e ninguém o saberá. Para que 2Sm 21.17tiraria ele a tua vida, de sorte que fossem dispersos todos os judeus que se têm congregado a ti, e perecesse Jr 42.2o resto de Judá? 16 Gedalias, filho de Aicão, porém, disse a Joanã, filho de Careá: Mt 10.16Não farás isso; pois o que tu dizes de Ismael, é falso.

Ka Noho a Heremaia ki te Taha o Keraria te Kāwana

1 Ko te kupu i puta mai ki a Heremaia, he mea Ihowā, i muri i te tukunga a Neputarārana rangatira o ngā kaitiaki i a ia kia haere atu i Rama, i tāna tikinga i a ia, i te mea kei te here ia, he mea mekameka, i roto i ngā whakarau katoa o Hiruhārama, o Hūrā, e whakaraua ana ki Papurōna. 2 , ka mau te rangatira o ngā kaitiaki ki a Heremaia, ā, ka mea ki a ia, "Ihowā, tōu Atua tēnei kino i kōrero tēnei wāhi. 3 , kua tākina nei e Ihowā, kua oti i a ia tāna i kōrero ai; te mea kua hara koutou ki a Ihowā, ā, kīhai i whakarongo ki tōna reo, koia tēnei mea i ai ki a koutou. 4 , ināianei, ka wetekina koe e ahau i tēnei i ngā mekameka i runga i ōu ringa . Ki te pai koe ki te haere tahi i ahau ki Papurōna, haere mai, ā, māku koe e āta tirotiro; ki te kino ki a koe te haere tahi mai i ahau ki Papurōna, kauaka. Nanā, kei tōu aroaro te whenua katoa; , ko tāu wāhi e kite ai koe he pai, he āta tāu hei haerenga atu mōu, haere ki reira." 5 Kīanō ia i hoki noa, ka mea tērā, "Kāti, hoki atu ki a Keraria tama a Ahikama, tama a Hapana, kua meinga hoki ia e te kīngi o Papurōna hei kāwana ngā o Hūrā, ā, ka noho ki a ia i roto i te iwi; māu rānei e haere ki te wāhi e tau ana ki tāu titiro, kia haere ki reira."

, ka hōmai e te rangatira o ngā kaitiaki he ō mōna, me tētahi hākari, ā, tukua ana ia kia haere. 6 Kātahi a Heremaia ka haere ki a Keraria tama a Ahikama ki Mihipa; ā, noho ana ki a ia i roto i te iwi i mahue iho ki te whenua.

7 , i te rongonga o ngā rangatira katoa o ngā ope i ngā pārae, rātou ko ā rātou tāngata, kua oti a Keraria tama a Ahikama te mea hei kāwana te whenua e te kīngi o Papurōna, ā, kua tukua ki a ia ngā tikanga ngā tāne, ngā wāhine, ngā tamariki, ngā rawakore o te whenua, te hunga hoki kīhai i whakaraua ki Papurōna; 8 kātahi rātou ka haere mai ki a Keraria, ki Mihipa arā a Ihimaera tama a Netania, a Hohanana rāua ko Honatana, ngā tama a Karea, a Heraia tama a Tanahumete, ngā tama a Ēpai Netopati, a Hetania tama a tētahi Maakati, ēnei, me ā rātou tāngata. 9 Ā, ka oati a Keraria tama a Ahikama, tama a Hapana, ki a rātou ko ā rātou tāngata, ka mea, "Kaua e wehi ki te mahi ki ngā Karari; e noho ki te whenua, e mahi ki te kīngi o Papurōna, ā, ka whai pai koutou. 10 Ko ahau nei ia, nanā, ka noho ahau i Mihipa, hei atu i mua i ngā Karari e haere mai ana ki a tātou. Tēnā ko koutou, kohikohia e koutou ngā wāina me ngā hua raumati, me te hinu, whaowhina ki ā koutou oko, ā, ka noho i roto i ō koutou i riro i ā koutou."

11 Waihoki, i te rongonga o ngā Hūrai katoa i Moapa, i roto i ngā tama a Āmona, i Ēroma, i roto hoki i ngā whenua katoa, kua waiho e te kīngi o Papurōna he mōrehu o Hūrā, ā, kua meinga e ia a Keraria tama a Ahikama, tama a Hapana, hei kāwana rātou; 12 kātahi ngā Hūrai katoa i ngā wāhi katoa i peia atu ai rātou ka hokihoki mai, ā, haere mai ana ki te whenua o Hūrā, ki a Keraria, ki Mihipa, ā, kohikohia ana e rātou he wāina, he hua raumati, tōna nui.

13 I haere mai anō a Hohanana tama a Karea, rātou ko ngā rangatira katoa o ngā ope i ngā pārae ki a Keraria, ki Mihipa, 14 i mea ki a ia, "E mōhio ana rānei koe, kua ungā mai e Paarihi kīngi o ngā tama a Āmona a Ihimaera tama a Netania ki te whakamate i a koe?" Otiia kīhai a Keraria tama a Ahikama i whakapono ki a rātou.

15 Kātahi a Hohanana tama a Karea ka kōrero puku ki a Keraria, i Mihipa, ka mea, "Tēnā, tukua ahau kia haere, ā, māku e patu a Ihimaera tama a Netania, ā, e kore e mōhiotia e tētahi tangata. Kia patua koe e ia hei aha? Pēnā ka marara noa iho ngā Hūrai katoa kua huihui mai nei ki a koe, mōtī iho ngā mōrehu o Hūrā."

16 Otiia, i mea a Keraria tama a Ahikama ki a Hohanana tama a Karea, "Kaua tēnei e meatia e koe; he teka hoki tāu kōrero Ihimaera."

Veja também