Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 39

MRI2012

Nabucodonosor toma a Jerusalém e livra a Jeremias

1 Quando Jerusalém foi tomada Jr 52.4;2Rs 25.1-12;Ez 24.1-2(no nono ano de Zedequias, rei de Judá, no décimo mês, vieram Nabucodonosor, rei de Babilônia, e todo o seu exército contra Jerusalém e a sitiaram; 2 no undécimo ano de Zedequias, no quarto mês, aos nove dias do mês, fez-se Jr 52.7;2Rs 25.4uma brecha na cidade), 3 entraram todos os príncipes do rei de Babilônia, e sentaram-se Jr 21.4na porta do meio: Jr 39.13Nergal-Sarezer, Sangar-Nebo, Sarsequim, Rabe-Saris, Nergal-Sarezer, Rabe-Mague, juntamente com todo o resto dos príncipes do rei de Babilônia.

4 Quando Zedequias, rei de Judá, e todos os homens de guerra os viram, Jr 52.7;2Rs 25.4;Is 30.15-16;Am 2.14fugiram, e de noite saíram da cidade, pelo caminho do jardim do rei, pela porta 2Cr 32.5entre os dois muros. Zedequias saiu pelo caminho da Arabá. 5 Porém o exército dos Jr 32.4-5;38.18,23;52.8;Lm 4.20caldeus os perseguiu, e alcançou a Zedequias nas Js 4.13;5.10campinas de Jericó; apoderando-se dele, levaram-no a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jr 52.9,26-27Ribla na terra de Hamate, e o rei Jr 32.4o sentenciou. 6 O Jr 52.10;2Rs 25.7rei de Babilônia matou em Ribla os filhos de Zedequias Dt 28.34diante dos seus olhos; também matou o rei de Babilônia a todos os Jr 21.7;24.8-10;34.19-21príncipes de Judá. 7 Jr 52.11;2Rs 25.7;Ez 12.13Cegou os olhos de Zedequias e o atou com Jz 16.21grilhões para o levar a Jr 32.5Babilônia. 8 Os caldeus Jr 21.10;52.13incendiaram a casa do rei, e as casas do povo, e Jr 52.14;2Rs 25.10;Ne 1.3derribaram os muros de Jerusalém. 9 Então Jr 24.8o resto do povo que havia ficado na cidade, e Jr 38.19;52.15os desertores que haviam passado para ele, e o resto do povo que havia ficado, Jr 39.13;Jr 40.1;52.12-16,26;2Rs 25.11,20Nebuzaradã, Gn 37.36capitão da guarda, levou-os cativos para Babilônia. 10 Jr 52.16;2Rs 25.12Dos pobres dentre o povo, porém, que não tinham coisa alguma, Nebuzaradã, capitão da guarda, deixou-os ficar na terra de Judá, e ao mesmo tempo deu-lhes vinhas e campos.

11 Nabucodonosor, rei de Babilônia, ordenou a Nebuzaradã, capitão da guarda, acerca de Jr 1.8;15.20-21;Jó 5.15-16;At 24.23Jeremias, dizendo: 12 Toma-o, e trata-o bem, Sl 105.14-15;Pv 16.7;21.1;1Pe 3.13e não lhe faças mal algum; mas faze-lhe como ele te disser. 13 Enviaram Nebuzaradã, capitão da guarda, e Nebus-Hasbã, Rabe-Saris, e Nergal-Sarezer, Jr 39.3Rabe-Mague, e todos os magnates do rei de Babilônia; 14 sim enviaram, e Jr 38.28;40.1-6tiraram do pátio da guarda a Jeremias, e entregaram-no a Gedalias, filho de Jr 26.24;2Rs 22.12,14;2Cr 34.20Aicão, filho de Safã, para que o levasse para casa; assim habitou entre o povo.

15 Ora veio a palavra de Jeová a Jeremias, quando Jeremias estava Jr 38.28encarcerado no pátio da guarda, dizendo: 16 Vai, e dize a Jr 38.7Ebede-Meleque o etíope: Assim diz Jeová dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que trarei as minhas palavras sobre esta cidade Jr 21.10;Dn 9.12;Zc 1.6para mal, e não para bem; e cumprir-se-ão Sl 91.8-9diante de ti naquele dia. 17 Mas Sl 41.1-2;50.15livrar-te-ei naquele dia, diz Jeová; e não serás entregue nas mãos dos Jr 38.1,9homens, a quem temes. 18 Pois certamente te salvarei, e não cairás à espada, mas a Jr 21.9;38.2;45.5tua vida te será por despojo; porque Jr 17.7-8;Sl 34.22puseste a tua confiança em mim, diz Jeová.

Te Hinganga o Hiruhārama

1 I te iwa o ngā tau o Terekia kīngi o Hūrā, i te tekau o ngā marama, ka haere mai a Nepukareha kīngi o Papurōna rātou ko tāna ope katoa ki Hiruhārama, ā, whakapaea ana a reira e rātou; 2 i te tekau tahi o ngā tau o Terekia, i te whā o ngā marama, i te iwa o ngā o te marama, ka pakaru te . 3 , ka haere mai ngā rangatira katoa a te kīngi o Papurōna, ā, noho ana i te Kūwaha o Waenganui, a Nerekara Harētere, a Hamakara Nepo, a Harehekimi, a Rapahari, a Nerekara Harētere, a Rapamaka, rātou ko ērā atu rangatira a te kīngi o Papurōna. 4 , i te kitenga o Terekia kīngi o Hūrā rātou ko ngā tāngata whawhai katoa, rere ana rātou, puta atu ana ki waho o te i te , te ara i te kāri a te kīngi, te kūwaha i waenganui i ngā taiepa e rua; ā, puta atu ana ia i te ara o te Arapa.

5 Otiia, i whāia rātou e te ope o ngā Karari, ā, ka mau a Terekia ki ngā mānia i Heriko. , hopukia ana ia, kawea ana ki a Nepukareha kīngi o Papurōna, ki Ripira i te whenua o Hāmata; ā, whakawākia ana ia e ia. 6 Kātahi ka tukitukia e te kīngi o Papurōna ngā tama a Terekia ki tōna aroaro ki Ripira; ā, i tukitukia anō e te kīngi o Papurōna ngā rangatira katoa o Hūrā. 7 I whakamatapōtia hoki e ia ngā kanohi o Terekia, herea iho ia ki te mekameka, kawea ana ki Papurōna.

8 , tahuna ana e ngā Karari te whare o te kīngi, me ngā whare o te iwi, ki te ahi, wāwāhia iho e rātou ngā taiepa o Hiruhārama. 9 Kātahi ka whakaraua e Neputarārana, rangatira o ngā kaitiaki, ka mauria ki Papurōna te toenga o te iwi i mahue ki te , me te hunga i papahoro atu, i taka atu ki a ia, me ērā atu o te iwi i mahue ki te . 10 Otiia i mahue iho i a Neputarārana, rangatira o ngā kaitiaki, ngā ware o te iwi, kāhore nei ō rātou rawa, ki te whenua o Hūrā, ā, hoatu ana e ia he māra wāina me ētahi atu māra ki a rātou i taua .

Te Wetekanga o Heremaia

11 , i tohutohu a Nepukareha kīngi o Papurōna ki a Neputarārana, rangatira o ngā kaitiaki, Heremaia i mea ia: 12 "Tīkina ia, kia pai hoki te tiaki i a ia, ā, kaua ia e tūkinotia; engari ko tāna e mai ai, ko tāu tēnā e mea ai ki a ia." 13 Heoi, ka unga tāngata a Neputarārana rangatira o ngā kaitiaki, rātou ko Nepuhahapana, ko Rapahari, ko Nerekara Harētere, ko Rapamaka, rātou ko ngā rangatira katoa a te kīngi o Papurōna; 14 unga tāngata ana rātou, ā, tīkina atu ana a Heremaia i te marae o te whare herehere, ā, tukua atu ana ia e rātou ki a Keraria tama a Ahikama, tama a Hapana kia kawea ki te kāinga. , noho ana ia i waenganui i te iwi.

He Tūmanako Eperemereke

15 , i puta mai te kupu a Ihowā ki a Heremaia, i a ia e here ana i te marae o te whare herehere, i mea ia: 16 "Haere, kōrero ki a Eperemereke Etiopiana, mea atu: Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano, a te Atua o Īharaira: Nanā, ka tākina mai e ahau āku kupu ki runga ki tēnei , hei kino, ehara anō hoki i te pai; ā, ka tutuki ki tōu aroaro i taua . 17 Otiia, ka whakaorangia koe e ahau i taua , e ai Ihowā; e kore hoki koe e tukua ki te ringa o te hunga e wehi koe. 18 Ka tino whakaorangia hoki koe e ahau, ā, e kore koe e hinga i te hoari, engari ka waiho tōu wairua hei taonga parakete ki a koe; mōu i whakawhirinaki ki ahau, e ai Ihowā."

Veja também