Ismael mata a Gedalias e outros, e leva cativo o povo de Mispa
1 2Rs 25.25Ora no Jr 39.2;52.6sétimo mês Jr 40.8,14Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, de linhagem real, e um dos magnatas do rei, e dez homens com ele, veio a Jr 39.14;40.5-6Gedalias, filho de Aicão, a Mispa; Jr 40.13-14e comeram pão juntos ali em Mispa. 2 Levantaram-se Ismael, filho de Netanias, e os dez homens que com ele estavam, e 2Sm 3.27;20.9-10;Sl 41.9;109.5;Jo 13.18feriram à espada a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, 2Rs 25.25matando assim Jr 40.5aquele que o rei de Babilônia havia posto por governador sobre a terra. 3 Matou também Ismael a todos os judeus que estavam com Gedalias em Mispa, e aos caldeus que foram achados ali, a saber, aos homens de guerra.
4 Ao outro dia depois que matara a Gedalias, não sabendo ainda ninguém, 5 2Rs 10.13-14vieram de Gn 33.18;37.12;1Rs 12.1Siquém, de Js 18.1;Jz 18.31;1Sm 3.21;Sl 78.60Siló e de 1Rs 16.24,29Samaria uns homens, ao todo oitenta com as barbas rapadas, e os vestidos rasgados, Jr 16.6;Dt 14.1e as carnes cortadas, trazendo nas mãos oblações e incenso, para os levarem 2Rs 25.9;Sl 102.14à casa de Jeová. 6 Saiu de Mispa a recebê-los Ismael, filho de Netanias, indo andando Jr 50.4;2Sm 3.16e chorando; e ao encontrá-los, disse-lhes: Vinde a Gedalias, filho de Aicão. 7 Quando chegaram ao meio da cidade, Ismael, filho de Netanias, ele e os homens que estavam com ele, Sl 55.23;Is 59.7;Ez 22.27;33.24,26mataram-nos, e lançaram-nos no meio do poço. 8 Mas entre eles acharam-se dez homens que disseram a Ismael: Não nos mates, porque temos escondidos no campo Is 45.3depósitos de trigo, e de cevada, e de azeite, e de mel. Assim os deixou, e não os matou entre seus irmãos. 9 Ora o poço em que lançou Ismael todos os cadáveres dos homens que matara ao lado de Gedalias (era 1Rs 15.17-22;2Cr 16.1-6este poço o que fizera o rei Asa Jz 6.2;1Sm 13.6;2Sm 17.9;Hb 11.38por causa de Baasa, rei de Israel), a este encheu de mortos Ismael, filho de Netanias. 10 Ismael levou cativo Jr 40.11-12todo o resto do povo que estava em Mispa, a saber, Jr 43.6as filhas do rei e todo o povo que havia ficado em Mispa, Jr 40.7os quais Nebuzaradã, capitão da guarda, tinha entregado a Gedalias, filho de Aicão; levou-os cativos Ismael, filho de Netanias, e foi-se para passar aos filhos Jr 40.14;Ne 2.10,19;4.7-8;6.17-18de Amom.
Joanã vai em auxílio do povo
11 Ouvindo, porém, Jr 40.13Joanã, filho de Careá, e todos os Jr 40.7-8,14-16capitães que estavam com ele, todo o mal que havia feito Ismael, filho de Netanias, 12 tomaram todos os homens e foram a Gn 14.14-16;1Sm 30.1-8,18,20pelejar contra Ismael, filho de Netanias, e acharam-no junto 2Sm 2.13às grandes águas que há em Gibeão. 13 Ora todo o povo que estava com Ismael, Jr 41.10,14se alegrou quando viu a Joanã, filho de Careá, e a todos os capitães das forças que estavam com ele. 14 Assim todo o povo que Ismael levara cativo de Mispa deu volta, e tornou e foi a Joanã, filho de Careá. 15 Ismael, filho de Netanias, porém, 1Sm 30.17;1Rs 20.20;Jó 21.30;Pv 28.17escapou de Joanã com Jr 41.2oito homens, e foi-se aos filhos de Amom. 16 Joanã, filho de Careá, com todos os capitães das forças que estavam com ele, tomou de Mispa Jr 42.8;43.4-7todo o resto do povo, os homens de guerra, e as mulheres, e os meninos, e os eunucos, que ele havia feito voltar de Gibeão, e que havia recobrado de Ismael, filho de Netanias, depois de ter este matado a Gedalias, filho de Aicão. 17 Foram-se então e estiveram de passagem em Gerute-2Sm 19.37-38,40Quimã, que está ao pé de Belém, com o intuito de Jr 42.14entrarem no Egito por causa dos caldeus; 18 pois Jr 42.11,16;43.2-3;Is 51.12-13;57.11;Lc 12.4-5tinham medo deles, porque Ismael, filho de Netanias, tinha matado a Gedalias, filho de Aicão, a quem o rei de Babilônia Jr 40.5pusera por governador sobre a terra.
Te Ātetetanga ki a Keraria
1 Nā, i te whitu o ngā marama ka haere mai a Ihimaera tama a Netania, tama a Erihama, he uri kīngi, ko ia tētahi o ngā tino rangatira a te kīngi, me ōna hoa kotahi tekau, ki a Keraria tama a Ahikama, ki Mihipa. Nā, kei te kai taro rātou tahi ki reira, ki Mihipa. 2 Kātahi ka whakatika ake a Ihimaera tama a Netania, rātou ko ōna hoa kotahi tekau, ā, patua ana a Keraria tama a Ahikama, tama a Hapana ki te hoari, mate rawa, ā, ia i meinga nei e te kīngi o Papurōna hei kāwana mō te whenua. 3 Nā, i patua anō e Ihimaera ngā Hūrai katoa i a ia, i a Keraria, i Mihipa, rātou ko ngā Karari i kitea ki reira, arā ngā tāngata whawhai.
4 Nā, i te rua o ngā rā i muri i tāna whakamatenga i a Keraria, ā, kīhai i mōhiotia e tētahi tangata, 5 ka haere mai ētahi tāngata i Hekeme, i Hiro, i Hamaria, e waru tekau ngā tāngata, heu rawa ō rātou pāhau, haehae rawa ngā kākahu, he mea haehae anō hoki rātou, me ngā whakahere, me te whakakakara anō i ō rātou ringa hei tāpaenga ki te whare o Ihowā. 6 Nā, ka haere atu a Ihimaera tama a Netania i roto i Mihipa ki te whakatau i a rātou, me te tangi haere anō i a ia e haere ana. Ā, i tōna tūtakitanga ki a rātou, ka mea ia ki a rātou, "Haere mai ki a Keraria tama a Ahikama." 7 Heoi, i tō rātou taenga ki roto ki te pā, ka patua rātou e Ihimaera tama a Netania, ā, makā ana e rātou ko ōna hoa ki roto ki te poka. 8 Otiia, tērā anō ētahi kotahi tekau i kitea i roto i a rātou, i kī atu ki a Ihimaera, "Kaua mātou e whakamatea; he taonga hoki a mātou kei te pārae, he wīti, he pārei, he hinu, he honi, kei te hunā." Nā, ka mutu tāna, ā, kīhai rātou i whakamatea e ia i roto i ō rātou tēina.
9 Nā, ko te poka i makā ai e Ihimaera ngā tinana katoa o ngā tāngata i patua nei e ia ki te taha o Keraria, ko tērā i hangā e Kīngi Aha i te wehi ki a Paaha, kīngi o Īharaira, whakakīia ana taua poka e Ihimaera tama a Netania ki te hunga i patua. 10 Kātahi ka whakaraua e Ihimaera ngā mōrehu katoa o te iwi i Mihipa, ngā tamāhine a te kīngi, me ngā mōrehu katoa i Mihipa, ko te hunga i meinga nei e Neputarārana rangatira o ngā kaitiaki, a Keraria tama a Ahikama hei kāwana mō rātou; whakaraua ana rātou e Ihimaera tama a Netania, ā, haere ana ia, whiti ana ki ngā tama a Āmona.
11 I te rongonga ia o Hohanana tama a Karea, rātou ko ngā rangatira katoa o ngā ope i a ia, ki te kino katoa i mahia e Ihimaera tama a Netania, 12 kātahi ka tango rātou i ngā tāngata katoa, ā, haere ana ki te whawhai ki a Ihimaera tama a Netania, ā, rokohanga atu ia i te taha o ngā wai nunui i Kipeono. 13 Ā, nō te kitenga o te hunga katoa i a Ihimaera i a Hohanana tama a Karea, i ōna hoa hoki, i ngā rangatira katoa o ngā ope, nā, ka koa rātou. 14 Ko te tino tahuritanga o te hunga katoa i whakaraua e Ihimaera i Mihipa, hoki ana, haere ana ki a Hohanana tama a Karea. 15 Engari ko Ihimaera tama a Netania i mawhiti atu i a Hohanana, rātou ko ngā tāngata tokowaru, ā, haere ana ki ngā tama a Āmona.
16 Kātahi ka mau a Hohanana tama a Karea, rātou ko ōna hoa, ko ngā rangatira katoa o ngā ope, i ngā mōrehu katoa o te iwi, i ērā o Mihipa i whakahokia mai e ia i a Ihimaera tama a Netania, i muri i tāna patunga i a Keraria tama a Ahikama – arā ngā tāngata whawhai, ngā wāhine, ngā tamariki, ngā unaka hoki i whakahokia mai e ia i Kipeono. 17 Ā, haere ana, noho ana i Kerutu Kimihama, i te taha o Pēterehema, he mea kia haere ai rātou ki Īhipa, 18 i te wehi ki ngā Karari; i wehi hoki rātou i a rātou, mō te patunga a Ihimaera tama a Netania i a Keraria tama a Ahikama, i meinga nei e te kīngi o Papurōna hei kāwana mō te whenua.