Jeremias é levado ao Egito pelo povo
1 Jr 26.8;51.63Tendo Jeremias acabado de falar a Jr 42.10-18todo o povo todas as palavras de Jeová, Deus deles, com as quais Jeová, Deus deles, o havia enviado a eles, sim tendo acabado de falar todas estas palavras, 2 falaram Azarias, Jr 42.1filho de Hosaías, e Joanã, filho de Careá, e todos os homens soberbos, dizendo a Jeremias: Tu Jr 5.12-13;42.5;2Cr 36.13;Is 7.9dizes mentiras; Jeová nosso Deus não te enviou a dizer: Não entreis no Egito para ali peregrinardes. 3 Mas Jr 43.6;Jr 36.4,10,26,32;45.1-3Baruque, filho de Nerias, te está incitando contra nós, Jr 38.4para nos entregar nas mãos dos caldeus, a fim de que nos tirem a vida e nos levem cativos a Babilônia. 4 Jr 42.5-6;44.5;2Cr 25.16Não obedeceram Jr 42.6Joanã, filho de Careá, e todos os capitães das forças, e todo o povo, à voz de Jeová, Jr 42.10-12;Sl 37.3para morarem na terra de Judá. 5 Mas Joanã, filho de Careá, e todos os capitães das forças, tomaram Jr 40.11todo o resto de Judá que, para peregrinarem na terra de Judá, haviam voltado de todas as nações para as quais haviam sido arrojados, 6 os homens, e as mulheres, e os meninos, Jr 41.10e as filhas do rei e Jr 39.10;40.7toda a pessoa que Nebuzaradã, capitão da guarda, tinha deixado com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, Ec 9.1-2;Lm 3.1e o profeta Jeremias, e Baruque, filho de Nerias, 7 e entraram na terra do Egito; pois não obedeceram a voz de Jeová, e vieram até Tafnes.
Profecia da conquista do Egito por Nabucodonosor
8 Veio a palavra de Jeová Sl 139.7;2Tm 2.9a Jeremias em Jr 2.16;44.1;46.14;Ez 30.18Tafnes, dizendo: 9 Toma na tua mão pedras grandes, e esconde-as com barro no pavimento que está à entrada da casa de Faraó em Tafnes, à vista dos homens de Judá; 10 e dize-lhes: Assim diz Jeová dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que enviarei e tomarei Jr 25.9;27.6;Is 44.28;45.1o meu servo, Jr 25.9,11Nabucodonosor, rei de Babilônia, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá sobre elas o seu Sl 18.11;27.5;31.20pavilhão real. 11 Virá e Jr 25.15-19;46.1-2,13-26;Is 19.1-25;Ez 29.19-20ferirá a terra do Egito: Jr 15.2os que são destinados para a morte, serão entregues à morte; os que para o cativeiro, ao cativeiro; e os que para a espada, à espada. 12 Eu farei pegar fogo nas casas dos Jr 46.25;Êx 12.12;Is 19.1;Ez 30.13deuses do Egito, e o rei os queimará e os levará cativos; Sl 104.2;109.18-19;Is 49.18vestir-se-á da terra do Egito, como se veste o pastor com a sua roupa; e sairá dali em paz. 13 Também quebrará as colunas de Gn 41.45Bete-Semes, que está na terra do Egito, e incendiará as casas dos deuses do Egito.
I Kawea a Heremaia ki Īhipa
1 Ā, ka mutu te kōrero a Heremaia ki te iwi katoa i ngā kupu katoa a Ihowā, a tō rātou Atua, i unga ai ia ki a rātou e Ihowā, e tō rātou Atua, arā ēnei kupu katoa, 2 kātahi ka kōrero a Atāria tama a Hōhaia, rātou ko Hohanana tama a Karea, ko ngā tāngata whakapehapeha katoa anō hoki, ka mea ki a Heremaia, "E kōrero teka ana koe! Kīhai a Ihowā, tō tātou Atua, i unga mai i a koe hei mea, ‘Kaua koutou e haere ki Īhipa, ki reira noho ai.’ 3 Engari nā Paruku, nā te tama a Neria koe i whakakīkī ki te hē mō mātou, kia tukua ai mātou ki te ringa o ngā Karari, kia whakamatea ai mātou e rātou, kia whakaraua ai hoki ki Papurōna."
4 Nā, kīhai a Hohanana tama a Karea, rātou ko ngā rangatira katoa o ngā ope, ko te iwi katoa hoki, i rongo ki te reo o Ihowā, kia noho ki te whenua o Hūrā. 5 Engari, i mau a Hohanana tama a Karea, rātou ko ngā rangatira katoa o ngā ope, ki ngā mōrehu katoa o Hūrā i peia nei rātou ki ngā iwi katoa, ā, i hoki mai ki te whenua o Hūrā noho ai – 6 ki ngā tāne, ki ngā wāhine, ki ngā tamariki, ki ngā tamāhine hoki a te kīngi, ki ngā tāngata katoa i waiho e Neputarārana rangatira o ngā kaitiaki ki a Keraria tama a Ahikama, tama a Hapana, ki a Heremaia poropiti, ki a Paruku, hoki tama a Neria. 7 Ā, haere ana rātou ki te whenua o Īhipa; kīhai hoki rātou i rongo ki te reo o Ihowā. Nā, ka tae rātou ki Tahapanehe.
8 Kātahi ka puta mai te kupu a Ihowā ki a Heremaia ki Tahapanehe, i mea ia: 9 "Maua atu ētahi kōhatu nunui i tōu ringa, ā, ka huna ki roto ki te paru ki te papa pereki, ki tērā i te kūwaha o te whare o Parao i Tahapanehe, ā, kia kite hoki ngā tāngata o Hūrā; 10 ā, ka mea ki a rātou, ‘Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano, a te Atua o Īharaira: Nanā, ka unga tāngata ahau ki te tiki i tāku pononga, i a Nepukareha kīngi o Papurōna, ā, ka whakatūria e ahau tōna torōna ki runga ki ēnei kōhatu kua hunā nei e ahau; ā, ka horahia e ia tōna tēneti kīngi ki runga. 11 Nā, ka tae mai ia, ā, ka patu i te whenua o Īhipa; ko te hunga mō te mate ka tukua ki te mate, ko te hunga mō te whakarau ki te whakarau, ā, ko te hunga mō te hoari ki te hoari. 12 Ka ngiha anō i ahau he ahi i roto i ngā whare o ngā atua o Īhipa; ka tahuna rātou e ia, ā, ka whakaraua atu. Ā, ka kākahuria e ia te whenua o Īhipa ānō he hēpara e kākahu ana i tōna kākahu; ā, ka haere atu ia i reira i runga i te rangimārie. 13 Ka wāwāhia hoki e ia ngā whakapakoko o Petehemehe, o tērā i te whenua o Īhipa, ka tahuna ki te ahi ngā whare o ngā atua o Īhipa.’ "