Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 26

MRI2012

repreende a Bildade e exalta o poder de Deus

1 Então, respondeu :

2 Como sabes ajudar ao que Jó 6.11-12não tem poder!

Como prestar socorro ao braço Sl 71.9que não tem força!

3 Que bons conselhos dás ao que não tem sabedoria

e em quão grande cópia revelas o verdadeiro conhecimento!

4 A quem diriges palavras?

E de quem é o espírito que fala em ti?

5 Tremem debaixo das águas

Jó 3.13, ref.;Sl 88.10os manes e os que ali habitam.

6 Jó 26.6-14;9.5-10;38.17;41.11O Sheol está nu diante dele,

e Jó 28.22;31.12Abadom não tem o que lhe cubra.

7 Ele Jó 9.8, ref.estende o norte sobre o vácuo

e suspende a terra sobre o nada.

8 Jó 37.11;Pv 30.4Encerra as águas nas suas nuvens grossas

e com elas não se rasga a nuvem.

9 Jó 22.14;Sl 97.2;105.39Encobre a face do seu trono

e sobre ele estende a sua nuvem.

10 Descreve Jó 38.8-11;Pv 8.29um limite circular sobre a superfície das águas,

onde Jó 38.19-20,24a luz e as trevas se confinam.

11 As colunas do céu tremem

E se espantam das suas ameaças.

12 Com o seu poder, Is 51.15;Jr 31.35agita o mar

e, pelo seu Jó 12.13, ref.entendimento, traspassa a Jó 9.13Raabe.

13 Pelo seu sopro, Jó 9.8os céus são embelezados,

a sua mão fere Is 27.1a serpente veloz.

14 Eis que essas coisas são somente as bordas dos seus caminhos.

Quão pequeno é o Jó 4.12sussurro que dele ouvimos!

Porém o Jó 36.29;37.4-5trovão dos seus grandes feitos, quem o poderá entender?

Ka Whakahoea e Hopa te Tohutohu a Pirirara

1 Anō ko Hopa, i mea ia:

2 "He hāpai pēhea tāu i te kahakore?

He whakaora pēhea tāu i te ringa ngoikore?

3 Ka tae tāu whakatakoto whakaaro te whakaarokore,

te nui o tāu whakaatu tikanga!

4 I puaki ki a wai āu kupu?

wai te wairua i puta mai i a koe?"

Ka Haere Tonu te Kōrero o Pirirara

5 "E wiri ana ngā tūpāpaku i raro i te wai,

me ngā mea anō e noho ana i reira.

6 E takoto kau ana te rēinga i tōna aroaro,

kāhore hoki he hīpoki te whakangaro.

7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wāhi takoto kau,

whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kāhore noa iho.

8 E takaia ana e ia ngā wai ki roto ki āna kapua mātotoru;

ā, kāhore te kapua e pakaru i raro i a rātou.

9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tōna torōna,

horahia ana e ia tāna kapua ki runga.

10 He mea karapoti nāna ngā wai, rohe rawa,

ā tae noa ki te mutunga mai o te mārama me te pōuri.

11 Wiri ana ngā pou o te rangi,

mīharo ana ki tāna whakatūpehupehu.

12 Ko tōna kaha hei whakakorikori i te moana,

marū ana te whakakake i tōna mātauranga.

13 tōna wairua i whakapaipai ngā rangi;

tōna ringa i wero te nākahi tere.

14 , he pito ēnei ōna ara;

anō te iti o te wāhi ōna e rangona ana!

Ko te whatitiri ia o tōna kaha, ko wai ka mātau?"

Veja também