Jó repreende a Bildade e exalta o poder de Deus
1 Então, respondeu Jó:
2 Como sabes ajudar ao que Jó 6.11-12não tem poder!
Como prestar socorro ao braço Sl 71.9que não tem força!
3 Que bons conselhos dás ao que não tem sabedoria
e em quão grande cópia revelas o verdadeiro conhecimento!
4 A quem diriges palavras?
E de quem é o espírito que fala em ti?
5 Tremem debaixo das águas
Jó 3.13, ref.;Sl 88.10os manes e os que ali habitam.
6 Jó 26.6-14;9.5-10;38.17;41.11O Sheol está nu diante dele,
e Jó 28.22;31.12Abadom não tem o que lhe cubra.
7 Ele Jó 9.8, ref.estende o norte sobre o vácuo
e suspende a terra sobre o nada.
8 Jó 37.11;Pv 30.4Encerra as águas nas suas nuvens grossas
e com elas não se rasga a nuvem.
9 Jó 22.14;Sl 97.2;105.39Encobre a face do seu trono
e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Descreve Jó 38.8-11;Pv 8.29um limite circular sobre a superfície das águas,
onde Jó 38.19-20,24a luz e as trevas se confinam.
11 As colunas do céu tremem
E se espantam das suas ameaças.
12 Com o seu poder, Is 51.15;Jr 31.35agita o mar
e, pelo seu Jó 12.13, ref.entendimento, traspassa a Jó 9.13Raabe.
13 Pelo seu sopro, Jó 9.8os céus são embelezados,
a sua mão fere Is 27.1a serpente veloz.
14 Eis que essas coisas são somente as bordas dos seus caminhos.
Quão pequeno é o Jó 4.12sussurro que dele ouvimos!
Porém o Jó 36.29;37.4-5trovão dos seus grandes feitos, quem o poderá entender?
Ka Whakahoea e Hopa te Tohutohu a Pirirara
1 Anō rā ko Hopa, i mea ia:
2 "He hāpai pēhea tāu i te kahakore?
He whakaora pēhea tāu i te ringa ngoikore?
3 Ka tae tāu whakatakoto whakaaro mā te whakaarokore,
te nui o tāu whakaatu tikanga!
4 I puaki ki a wai āu kupu?
Nō wai te wairua i puta mai rā i a koe?"
Ka Haere Tonu te Kōrero o Pirirara
5 "E wiri ana ngā tūpāpaku i raro i te wai,
me ngā mea anō e noho ana i reira.
6 E takoto kau ana te rēinga i tōna aroaro,
kāhore hoki he hīpoki mō te whakangaro.
7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wāhi takoto kau,
whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kāhore noa iho.
8 E takaia ana e ia ngā wai ki roto ki āna kapua mātotoru;
ā, kāhore te kapua e pakaru i raro i a rātou.
9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tōna torōna,
horahia ana e ia tāna kapua ki runga.
10 He mea karapoti nāna ngā wai, rohe rawa,
ā tae noa ki te mutunga mai o te mārama me te pōuri.
11 Wiri ana ngā pou o te rangi,
mīharo ana ki tāna whakatūpehupehu.
12 Ko tōna kaha hei whakakorikori i te moana,
marū ana te whakakake i tōna mātauranga.
13 Nā tōna wairua i whakapaipai ngā rangi;
nā tōna ringa i wero te nākahi tere.
14 Nā, he pito ēnei nō ōna ara;
anō te iti o te wāhi ōna e rangona ana!
Ko te whatitiri ia o tōna kaha, ko wai ka mātau?"