Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 24

MRI2012

1 Não tenhas Pv 24.19;3.31;23.17;Sl 37.1inveja dos homens maus,

nem desejes Pv 1.15;Sl 1.1estar com eles,

2 porque o seu coração medita a Is 30.12;Jr 22.17opressão,

e os seus lábios Jó 15.35;Sl 10.7;38.12falam a malícia.

3 Com Pv 9.1;14.1a sabedoria edifica-se a casa

e com o entendimento se estabelece;

4 e pelo conhecimento Pv 8.21encher-se-ão as câmaras

de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.

5 Pv 21.22, ref.O varão sábio é forte;

o homem inteligente aumenta a força.

6 Pois Pv 20.18com prudência tu farás a guerra,

e Pv 11.14, ref.na multidão de conselheiros segurança.

7 A sabedoria é Pv 14.6;17.16;Sl 10.5alta demais para o insensato;

ele não abre a boca Jó 5.4;Sl 127.5na porta.

8 Aquele que Pv 6.14;14.22;Rm 1.30cuida em fazer o mal,

a esse chamarão intrigante.

9 Is 59.7O desígnio do insensato é pecado,

e o escarnecedor é abominação aos homens.

10 Dt 20.8;Jó 4.5;Jr 51.46;Hb 12.3Se enfraqueces no dia da adversidade,

minguada é a tua força.

11 Sl 82.4;Is 58.6-7Livra os que estão sendo levados para a morte;

e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.

12 Se disseres: Eis que não o soubemos,

porventura, não o Ec 5.8considera aquele Pv 21.2;1Sm 16.7que pesa os corações?

Não o Sl 94.9-11conhece aquele que Sl 121.3-8guarda a tua alma?

E não Pv 12.14;Jó 34.11, ref.retribuirá ele a cada um segundo as suas obras?

13 Come, filho meu, do Pv 25.16;Sl 19.10;119.103;Ct 5.1mel, porque é bom;

e do Pv 16.24;27.7;Ct 4.11favo que é doce ao teu paladar;

14 Tal conhecerás ser Pv 2.10a sabedoria para a tua alma;

se a tiveres achado, então, haverá Pv 23.18galardão,

e não será cortada a tua esperança.

15 Sl 10.9-10Não te ponhas em emboscada, homem perverso, contra a habitação do justo;

nem assoles a sua pousada,

16 Porque Jó 5.19;Sl 37.24;Mq 7.8o justo cai sete vezes e se torna a levantar,

mas os Pv 24.22;6.15;14.32;Jr 18.17perversos são derrubados pela calamidade.

17 Pv 17.5;Jó 31.29;Sl 35.15,19;Ob 12Não te regozijes, quando cair o teu inimigo,

nem se alegre o teu coração, quando for ele derrubado,

18 para que Jeová não o veja, e que isso lhe desagrade,

e que tire de cima dele a sua ira.

19 Sl 37.1Não te incomodes por causa dos malfeitores,

nem tenhas Pv 24.1;23.17inveja dos perversos,

20 Jó 15.31porque não Pv 23.18futuro para o homem mau;

Pv 13.9;20.20;Jó 18.5-6;21.17a lâmpada dos perversos apagar-se-á.

21 Rm 13.1-7;1Pe 2.17Teme, filho meu, a Jeová e ao rei

e não te metas com os que gostam de mudanças,

22 porque, de repente, se levantará Pv 24.16a sua calamidade,

e quem sabe a destruição de ambos?

23 Estes também são Pv 1.6;22.17provérbios dos sábios.

Deixar-se Pv 18.5;28.21levar de respeitos humanos nos juízos não é bom.

24 Aquele que Pv 17.15diz ao perverso: Tu és justo,

amaldiçoá-lo-ão Pv 11.26os povos, aborrecê-lo-ão as nações.

25 Mas Pv 28.23os que o repreenderem se acharão bem,

e sobre eles virá a bênção de prosperidade.

26 Beija os lábios

a quem uma Pv 16.24resposta sincera.

27 Cuida dos teus negócios fora,

Pv 27.23-27põe o teu campo em condições

e depois, edifica a tua casa.

28 Não sejas sem causa Pv 25.18testemunha contra o teu próximo

Lv 6.2-3;19.11;Ef 4.25e não enganes com os teus lábios.

29 Pv 20.22;Mt 5.39;Rm 12.17Não digas: Como ele me fez a mim, assim eu farei a ele;

retribuirei ao homem segundo as suas obras.

30 Pv 24.30-34;6.6-11Passei pelo campo do preguiçoso

e pela vinha do homem Pv 6.32falto de entendimento;

31 eis que tudo estava cheio de espinhos,

a sua superfície estava coberta de Jó 30.7urtigas,

e o seu Is 5.5muro de pedra estava demolido.

32 Então, eu contemplei e meditei bem;

vi e recebi a instrução.

33 Pv 6.9-11;20.13Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar,

um pouco para cruzar os braços em repouso.

34 Assim, virá a tua pobreza como um salteador,

e a tua indigência, como um homem armado.

1 Kei hae koe ki te hunga kino,

kaua hoki e hiahia hei hoa rātou.

2 Ko rātou ngākau hoki e whakaaro ai, he tūkino,

ko ō rātou ngutu e kōrero ai, he whanokē.

3 te whakaaro nui ka hangā ai te whare,

ā, te mātauranga ka ū ai.

4 te mōhio hoki ka ai ngā rūma

i ngā taonga utu nui katoa, i ngā mea āhuareka.

5 He kaha te tangata whakaaro nui;

āe, e whakanuia ana e te tangata mōhio te kaha.

6 , kia pai te ngārahu ina anga koe ki te whawhai;

kei te tokomaha hoki o ngā kaiwhakatakoto whakaaro te ora.

7 He tiketike rawa te whakaaro nui te wairangi;

e kore e kuihi tōna māngai i te kūwaha.

8 Ko te tangata e whakaaro ana ki te kino,

ka kīia he whanokē.

9 He hara te whakaaro wairangi;

he mea whakarihariha anō ki te tangata te tangata whakahī.

10 Ki te ngoikore koe i te o te ,

he iti tōu kaha.

11 Whakaorangia te hunga e kawea atu ana ki te mate,

ā, puritia mai hoki e koe te hunga e meatia ana kia whakamatea.

12 Ki te mea koe, "Nanā, kīhai tēnei i mōhiotia e mātou";

kāhore ianei te kaipāuna ngākau i te whakaaro ki tērā?

Ā, ko te kaitiaki o tōu wairua, kāhore rānei ia e mōhio,

e kore rānei e hōmai e ia ki te tangata kia rite ki tāna mahi?

13 Kainga, e tāku tama, te honi, he pai hoki;

me te honikoma, he mea reka hoki ki tōu māngai.

14 Ka mōhio ai koe ki te whakaaro nui, he mea ki tōu wairua;

ki te kitea e koe, he tukunga iho anō tōna, e kore hoki tāu i tūmanako ai e hātepea.

15 Kaua, e te tangata kino, e whanga ki te nohoanga o te tangata tika;

kei tūkino koe ki tōna takotoranga.

16 E hinga ana hoki te tangata tika, e whitu hinganga, ka ara ake anō;

ka whakatakā ia te hunga kino e te .

17 Kaua e harakoa ki te hinga tōu hoariri,

kaua hoki tōu ngākau e hari ina taka ia;

18 kei kite a Ihowā, ā, ka ki tāna titiro,

ā, ka tahuri atu tōna riri i a ia.

19 Kei mamae koe, he mea ngā kaimahi i te kino,

kei hae hoki ki te hunga kino.

20 Kāhore hoki he mutunga pai ki te tangata kino;

ka keto hoki te rama a te hunga kino.

21 E tāku tama, e wehi ki a Ihowā, ki te kīngi hoki;

ā, kaua e whakauru noa atu ki te hunga e mea ana ki te whakaputa .

22 te mea ka puta tata te aituā rātou;

ā, ko wai ka mōhio ki te whakangaromanga ō rāua tokorua?

Ētahi atu Whakatauki Whakaaronui

23 He whakatauki anō hoki ēnei te hunga whakaaro nui:

Ehara i te mea pai kia whakaaro ki te kanohi tāngata ina whakawā.

24 Ko te tangata e mea ana ki te tangata kino, "He tika koe,"

ka kanga ngā iwi ki a ia, ka whakarihariha ngā tauiwi ki a ia.

25 Otiia ka koa ngā ngākau o te hunga e rīria ai tōna ,

ka tau iho anō hoki te manaaki pai ki runga ki a rātou.

26 Ka kihia e ia ngā ngutu e whakahoki ana

i ngā kupu tika.

27 Meinga kia takoto pai tāu mahi i waho,

kia rite hoki hei meatanga māu i te māra;

muri iho ka hanga i tōu whare.

28 Kaua koe e hei kaiwhakaatu tōu hoa, i te mea kāhore he take;

ā, kaua e tinihanga ki ōu ngutu.

29 Kaua e , "Ka meatia anō e ahau ki a ia tāna i mea ai ki ahau;

ka rite ki te tangata mahi tāku e whakahoki ai ki a ia."

30 I haere ahau i te taha o te māra a te māngere,

i te taha hoki o te māra wāina a te tangata kāhore ōna mahara;

31 , kua tupuria katoatia e te tātarāmoa,

kapi tonu te mata o te māra i te ongaonga,

ā, ko reira taiepa kōhatu kua oti te wāhi.

32 Kātahi ahau ka titiro, ka āta whakaaroaro;

ka kite ahau, ā, ka hopu mai hei ako mōku.

33 Kia iti ake nei te wāhi e parangia ai, kia iti ake nei te moe,

kia iti ake te kōtuituitanga o ngā ringa ka moe ai.

34 Ka pērā te haerenga mai o tōu mūhore ānō he kaipāhua;

o tōu rawakore hoki ānō he tangata mau patu.

Veja também