Publicidade

Salmos 108

1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e darei louvores até com a minha glória.2 Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei louvores entre as nações.4 Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até às mais altas nuvens.5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra.6 Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.7 Deus falou na sua santidade; eu me regozijarei; repartirei a Siquém, e medirei o vale de Sucote.8 Meu é Gileade, meu é Manassés; e Efraim a força da minha cabeça, Judá o meu legislador.9 Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Filístia jubilarei.10 Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?11 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?12 Dá-nos auxílio para sair da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.13 Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.3 Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.5 Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!7 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;8 A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;9 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!10 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?12 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.13 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

Publicidade

Veja também

Publicidade